Upotreba reči klopštoka u književnim delima


Skerlić, Jovan - ISTORIJA NOVE SRPSKE KNJIŽEVNOSTI

Mušicki je sve svoje književne ideje primio od njega. Upućen u tom pravcu, on naročito izučava Klopštoka i »nemačkog Horacija« Karla Vilhelma Ramlera.

U svoje »ljubimce« on računa tri pesnika: »psalmopjevca« Davida, Klopštoka, onda slavljenog nemačkog pesnika Mesijade, i svoga »dragoga Oracija«, kako ga je nazivao.

Vešto podražavajući svoga uzora, Hadžić je prevodio Vergilija, Marcijala, Klopštoka, Herdera, Getea, Šilera, a naročito Horacija. 1827. preveo je Horacijevu poslanicu De arte poëtіca, pod naslovom K.

Copyright 2024 Igra Recima Politika privatnosti