O projektu Igra Rečima

Neki od razloga za nastajanje ovog projekta

Poštovani prijatelji, srpski jezik je danas u opasnosti. Nestaju mnoge reči iz svakodnevne upotrebe. Sve više njih počinju da se sve ređe koriste, polako zastarevaju. Dok na kraju i njihovo značenje i one same ne padnu u zaborav. I onda kada bismo bili u prilici da upotrebimo tu izgubljenu reč, koja bi upotpunila i zaokružila našu misao i rečenicu, ona zapinje. Ne možemo da se setimo. Da bi se na kraju predali i odahnuli - aha, imamo za to pravu reč. Naravno na engleskom. Najbolji primer, i možda najčešće korišćena reč srpskog, BENEFIT.

Ali ne nestaju samo reči. Gube se sintagme, fraze, stilske figure, način izražavanja. Odlaze nekud glagloski oblici i čitava vremena. Naglasak? Nešto što se uvek i bez izuzetka nalazi isključivo na prvom slogu, uveravaju nas spikeri, voditelji, novinari, svi oni koje slušamo i gledamo na teveu, jutjubu, radiju.

Ovako nastale praznine ostaju, ili se popunjavaju engleskim izrazima, uglavnom rogobatnom mešavinom englesko srpskog. I taj engleski kojim se služimo, nije književni jezik velikih engleskih pesnika i mislilaca. Uprošćena varijanta. Jezik zabave, filmova, reklama, video igrica. Jezik nekadašnjih robova i lučkih radnika iz velikih kolonijalnih luka. Koji su otrgnuti iz svoje kulture i civilizacije morali da nauče neki novi jezik sporazumevanja.

Tako da je naš današnji jezik spoj uprošćenog srpskog i uprošćenog engleskog. U procesu daljeg uprošćavanja, odsrbljavanja, i englezizacije. Kažu da jezik određuje granice i mogućnosti našeg misaonog procesa. Ako se ovako nastavi, pitanje je o čemu ćemo na kraju uopšte moći da mislimo. I šta će biti krajnji rezultat. Lokalna varijanta Orvelovskog savršenog novogovora NOVOSPIKA.

Svrha IgreRečima

Nadamo se da do toga neće doći.

Po ugledu na neke engleske rečnike, koji pored značenja reči imaju i primere njenog stvarnog korišćenja, nastala je i ideja za Igru Rečima. Da i srpski jezik dobije jedan takav rečnik, gde su primeri upotrebe reči uzeti iz najlepših dela domaće književnosti. Iz romana, pripovedaka i pesama Andrića, Dučića, Crnjanskog, Ćopića, i ostalih naših velikana. Primeri uvek govore jasnije od definicija, na taj način će i upotreba neke manje korišnjene reči i njenog mesta u rečinici i govornom kontekstu postati jasnija. A od naših velikih pisaca svakako možemo da naučimo kako da se izražavamo.

Pored primera korišćenja reči, IgraRečima nudi i neke druge zanimljive alate. Tu je rimovanje reči, slične reči i pronalaženje reči sa istom osnovom. Moguće je dobiti različite statistike vezane za korišćenje reči u različitim delima i tekstovima, kao što je spisak najčešćih reči srpskog jezika.

Sa čvrstim uverenjem da se gornji scenario neće ostvariti, ako svi samo malo obratimo pažnju kako i šta govorimo, nadamo se da će i ovaj sajt biti od pomoći svima onima koji pričaju, vole, i žele da sačuvaju srpski.