Upotreba reči prevedeni u književnim delima


Afrika

Istina, treba znati da mnogi mladići za koje se misli da su pomrli u stvari su samo krišom prevedeni na drugu planinu. Dalje inicijiranja će ih tamo učiniti velikim fetišerima, vračevima, vešcima i panterima.

Cvijić, Jovan - PSIHIČKE OSOBINE JUŽNIH SLOVENA

Na tim su saborima donošeni zakoni, koji su u početku bili uglavnom prevedeni i malo preinačeni vizantijski crkveni zakoni ili „nomokanoni“.

Skerlić, Jovan - ISTORIJA NOVE SRPSKE KNJIŽEVNOSTI

Roman se sve više razvija i stiče sve više čitalaca. Tako su prevedeni: Marmontelov Velïzarïй, tako je Trlajić dao Numu od M. Heraskova, tako je 1799. izišao i srpski prevod Robinsona.

Iz Gogolja su Revizor i Taras Buljba prevedeni 1870, a Mrtve duše 1872. Srbi Tolstoja počinju prevoditi ranije no ijedan drugi narod; njegova Mećava prevedena je još

Milanković, Milutin - KROZ CARSTVO NAUKA

Njeni glavni udžbenici bilu su spisi Hipokrata i Galena, prevedeni od Arapa sa grčkog na arapski jezik i donešeni posredovanjem Saracena u Salerno.

Petrović, Rastko - AFRIKA

Istina, treba znati da mnogi mladići za koje se misli da su pomrli u stvari su samo krišom prevedeni na drugu planinu. Dalje inicijiranja će ih tamo učiniti velikim fetišerima, vračevima, vešcima i panterima.

Ivić, Pavle (sa grupom autora) - Kratka istorija srpske književnosti

Najpre su prevedeni obredni i biblijski tekstovi, a uskoro i druga dela neophodna za razvijen hrišćanski život, među kojima i velika dela

Nasuprot tome, znatno kasnije bledo prevedeni romani o Tristanu i Izoldi, o Lanselotu i o Bovi od Antone nisu ostavili nikakvog traga u srpskom književnom životu.

Đurić, Vojislav - ANTOLOGIJA NARODNIH JUNAČKIH PESAMA

Naime, stihovi iz pesme Smrt Jova Despotovića: „Srijem zemlja steć će gospodara — il' boljega ili će gorega“ prevedeni su na ruski kao da glase: „Srijem zemlja steć će gospodara — biće bolji, biće i hrabriji“.

Copyright 2024 Igra Recima Politika privatnosti