Skerlić, Jovan - ISTORIJA NOVE SRPSKE KNJIŽEVNOSTI
za grčki ustanak, za koji u doba opštega jelenofilstva u ono doba bili su se zagrejali i veliki pesnici evropski, kao Bajron i Viktor Igo.
Šekspir se počeo slaviti, prevoditi i podražavati. Bajron, čiji uticaj je bio tako jak i presudan u poljskoj i ruskoj književnosti, kod Srba utiče manje i posrednije, ali ipak
pesmama; Valter Skot isto tako ih je prevodio; Gđa de Stal sa pažnjom govori o »dalmatinskim improvizatorima«, a lord Bajron o »bosanskim pesmama«. Ali sve do Vuka Karadžića o srpskoj narodnoj poeziji znalo se malo, u odlomcima i neodređeno.
uzimaju motive iz narodne poezije, u narodnom stilu prevode se i Vergilije, i Horacije, i Ariosto, i Gete, i Bajron. Stvara se kult guslara, religija narodne poezije.
Panić-Surep, Milorad - SRPSKE NARODNE PRIPOVETKE ANTOLOGIJA
Grim, Valter Skot, Bajron, g-đa de Stal, Lamartin, Šarl Nodje, Prosper Merime, Puškin, Mickijević. Na ovaj način bio je formiran čitav kult o
Ivić, Pavle (sa grupom autora) - Kratka istorija srpske književnosti
jezička reforma, narodna poezija i evropski uticaji, a ti uticaji bili su različiti: nemačka poezija, posebno Hajne, Bajron i bajronizam, Petefi, u drami Šekspir, i dr. I naša romantika, kao i drugde u Evropi, bila je prevashodno lirska.
Nušić, Branislav - AUTOBIOGRAFIJA
“ Vilijam Skot je rekao: „Tako mi je kao da sam se ponovo rodio!“ Bajron je rekao: „Hajde da se spava!“ Rable: „Spustite zavesu, komedija je svršena!“ a Gete: „Više svetlosti!