Upotreba reči englesko u književnim delima


Skerlić, Jovan - ISTORIJA NOVE SRPSKE KNJIŽEVNOSTI

da je Stojković preveo ne na srpski no u jednoj ruskosrpsko-crkvenoslovenskoj zbrci, zabrani se dalje rasturanje knjige. Englesko biblijsko društvo preštampalo je Stojkovićev prevod 1834. u Lajpcigu.

Petrović, Rastko - LJUDI GOVORE

— Teško mi je setiti se njegovog imena, ali ako bih se razmislio možda bih i mogao. To nije bilo englesko, već skoro kastiljansko ime. Mislite li da biste u tom slučaju poznali u njemu nekog od svojih poznanika? — Sumnjam.

Crnjanski, Miloš - Lirika Itake

Njegov otac imao je kompletno mađarsko i englesko izdanje Šekspira. Međutim, nije tačno da ja imam uspomene jednog snoba. Živeo sam ja, u Temišvaru, i među tadanjim

Milanković, Milutin - KROZ VASIONU I VEKOVE

Na to pitanje odgovoreno je 28 aprila 1686 godine. Toga dana držalo je Englesko Kraljevsko udruženje, ili akademija nauka, kako bismo ga mi danas nazvali, svoju sednicu.

Sekulić, Isidora - Kronika palanačkog groblja

Ćosavost, u ono vreme, bila je nešto toliko englesko, da se sve ostalo na liku Pavlovu manje zapažalo. Kosa, naravno, nije Pavlu izrasla, ali on je sad nosio skupu, finu

Copyright 2024 Igra Recima Politika privatnosti