Upotreba reči engleskog u književnim delima


Olujić, Grozdana - GLASAM ZA LJUBAV

Zatim sam neke od njih i čuo. - Čuješ li ih i ti, Rašida? - rekao sam. Čuješ li, na primer, profesora engleskog koji se prošlog leta udavio u Tisi? - Ja ga nisam poznavala, Bodo, a i da jesam, on nije sahranjen na ovom groblju.

Kapor, Momo - NAJBOLJE GODINE I DRUGE PRIČE

Preveo je tu rečenicu sa engleskog na svoj maternji jezik. razmišljajući pri tom kako neke sasvim obične stvari zvuče različito na drugim jezicima.

Skerlić, Jovan - ISTORIJA NOVE SRPSKE KNJIŽEVNOSTI

teologije, i grčkog reformatorstva, i austrijskog jozefinizma, i nemačkog protestantizma i prosvetiteljstva, i engleskog racionalizma, i francuskog humanitarizma.

i spev Mihaila Ljermontova Demon (Budim, 1863), vrlo slobodno, ali sa mnogo poleta i poezije; tako isto i dirljivi spev engleskog pesnika Alfreda Tenisona Enoh Arden (1880), tragediju rumunske kraljice Jelisavete Majstor Manole (1897).

Sem toga napisao je izvestan broj književnih članaka i prikaza u političkom listu Redu (1894) i Zori (1899—1901). Sa engleskog je preveo na srpski Vekfildskog sveštenika od Olivera Goldsmita (Beograd, 1898).

Kapor, Momo - BELEŠKE JEDNE ANE

je ispljuvao deda Gavrila kao prokletog buržuja, uzimao redovno lekcije iz jedenja nožem i viljuškom, a na njegovo učenje engleskog jezika u lingvističkom centru potrošeno je toliko magnetofonskih traka da bi se u svečanim prilikama povodom rođendana

Kada gošće stignu, maman će mi, kao usput, doviknuti: „Ana, srce — sada se brzo spremi za čas engleskog!“ — na šta ja treba da procijučem, s nešto stranog akcenta, da danas imam čas baleta, a tek sutra čas engleskog!

“ — na šta ja treba da procijučem, s nešto stranog akcenta, da danas imam čas baleta, a tek sutra čas engleskog! Kad bi one mamine veštice samo znale da u klaviru držimo prazne tegle od zimnice i stare metle, jer nam je gajba

viskiju do koga ste stigli putujući čak i od rakije „brlje“, vašim engleskim travnjacima, vama koji ne znate ni reči engleskog, vašim plastičnim fontanama, kaminima i holandskim lusterima, bibliotekama bez knjiga, klavirima bez ikoga ko bi na

Crnjanski, Miloš - Lirika Itake

To je, u ono vreme, bilo uobičajeno uzimanje časova, posle podne. Uzimao sam i časove engleskog jezika, kod jednog profesora kome je voz bio odsekao noge, pa se dao na davaše časova. Takav mu je bio i engleski.

Petrović, Mihailo Alas - ROMAN JEGULJE

Na traženje engleskog Kraljevskog Društva engleska marina je stavila na raspoloženje za taj cilj svoj brod »Lіghtnіng«, mali i stari parni

Velmar-Janković, Svetlana - DORĆOL

Na svom uglu Sima opet odmahuje glavom, ali sad više nije sklon da kori sebe, nego kori gospodila Longvorta, engleskog konsula u Beogradu.

Milanković, Milutin - KROZ CARSTVO NAUKA

„U koju to?: „U carstvo elektriciteta“. „Kako, zaboga, dođoste onamo?“ „Čitajući delo „De magnete“ engleskog naučnika Đilberta“. „Ličnog lekara kraljice Jelisavete“. „Da, tog istog.

Vasić, Dragiša - SABRANE PRIPOVETKE

Sam se krstio. Vrag bi ga znao otkud mu to ime. Kažu iz nekog engleskog romana. Nikola se sad okrete meni ali me nije gledao u oči: — E moj pobratime — govorio je klimajući glavom i držeći

Pupin, Mihajlo - Sa pašnjaka do naučenjaka

Bili su takođe iznenađeni i mojim uspešnim pokušajima da govorim engleski. Kod doseljenika najviše se ceni znanje engleskog jezika jer tako se izdiže iznad položaja „žutokljunca”.

Sada, međutim, nije bilo nikakvih teškoća i ona je bila jako iznenađena i to joj je bilo milo. Moj prvi ispit iz engleskog jezika položio sam vrlo uspešno.

Pri kraju prvog meseca boravka na farmi u Delaveru moje samopouzdanje u znanje engleskog jezika prilično je poraslo. U toku drugog meseca ohrabrio sam se do te mere da sam se upuštao u duge razgovore.

Mladi Lukanić me je uveravao da bih tim znanjem engleskog jezika, poznavanjem matematike i drugih nauka, mogao lako ući u koledž.

Bio je pravi sportski tip a ličioje na engleskog aristokratu i po odelu i ponašanju. Bio sam unapred obavešten da je on mađarski plemić koji se ponosio svojim

Bio je pravi sportski tip a ličioje na engleskog aristokratu i po odelu i ponašanju. Bio sam unapred obavešten da je on mađarski plemić koji se ponosio svojim

Nije prošlo ni nedelju dana, a ja sam već upoznao bitne stvari engleskog domaćeg života i divio sam se njegovoj savršenoj jednostavnosti.

S takvim načinom engleskog života upoznala me je njihova domaćica i to tako umešno da nisam ni osetio kako se to zbilo. Skidam kapu pred engleskom

Kada sam došao u Kembridž, osećao sam se kao guska koja u magli traži svoj put; da sam došao sa nekog engleskog koledža kao perspektivni ”trajpos” kandidat, kome je sve jasno zacrtano i koga vodi vešt profesor starim putevima u

razgovor i da ga to zabavlja, ispričao sam mu svoju alpinističku avanturu u Švajcarskoj i o tome kako sam zabrinuo svog engleskog poznanika zato što sam bio daleko od toga ”da budem promišljen i preoprezan.

godine jugoslovenska delegacija na pariskoj mirovnoj konferenciji pozvala me je u Pariz, očekujući da će moje znanje engleskog jezika i anglo-saksonskog mentaliteta pomoći ovoj delegaciji. Proveo sam sedam nedelja u Parizu.

Nušić, Branislav - GOSPOĐA MINISTARKA

Mile, njegov sin Soja, raspuštenica Teča Jakov Sava Mišić Prvi žandarm G-đa Nata Stefanović Drugi Učiteljica engleskog jezika Prvi poslužitelj Policijski pisar Drugi iz ministarstva Anka, služavka Devojčica krojačica Štamparski šegrt

Više se nećeš družiti sa tim mangupima. RAKA: Nego s kim ću? ŽIVKA: Družićeš se odsad s decom engleskog konzula. RAKA: A nije to ništa što su me nazvali prase, nego su mi psovali i majku.

Ne bih nikad inače, al' moram reći, zamislite, opsovao mi mater. ŽIVKA: Nesrećni sine, zar učiteljici engleskog jezika da psuješ mater? RAKA: Nisam! ŽIVKA: Jesi, nesrećniče; jesi ubio te bog da te ne ubije!

Zar je za tebe vaspitanje! I ja još sirota hoću da nauči engleski da bi se mogao igrati sa decom engleskog konzula, a on, kakav je, mogao bi opsovati oca i samome engleskom konzulu. Napolje, bitango, vuci mi se ispred očiju!...

ŽANDARM: Molim pokorno, gospođo ministarka, udario je pesnicom po nosu sina engleskog konzula i psovao mu oca, pa gospodin član... ŽIVKA: Šta kažeš?!...Ju, ju, ju, šlag će me strefiti.

Anka, Anka, brzo čašu vode. ANKA (otrči). ŽIVKA: Razbio mu nos, psovao mu oca... sinu engleskog konzula. Gospod te ubio da te ne ubije! Razbojniče, ti ćeš me ubiti, ti ćeš me živu sahraniti!

RAKA: Ništa! ŽIVKA: Ama, kako ništa kad si razbio nos sinu engleskog konzula! I 'ajde što mu razbi nos, naposletku – omakne se pesnica, pa desi se, ali što mu opsova oca?

Ovaj moj nesrećnik, onaj mali gimnazista Raka, bio je danas na igralištu, sa decom engleskog konzula. Ja sam ga naročito poslala, jer, znate, on sad pripada tome društvu... Da!

Ja sam ga naročito poslala, jer, znate, on sad pripada tome društvu... Da! Pa zamislite, razbio nos sinu engleskog konzula i opsovao mu oca. (Pauza.) Pa da, uviđam i ja sama da je to vrlo nezgodno, ali, šta ću, ne mogu iz ove kože.

Ta kako kazniti, neću ga kazniti, nego ću ga isprebijati, ali je meni glavno da se nekako zataška stvar kod engleskog konzula, da se on ne ljuti.

Leskovac, Mladen - STARIJA SRPSKA POEZIJA

Slučaj engleskog pisca Konrada tako je usamljen i osobit da zapravo ne kazuje ništa. Dante, Petrarka, Bokačo i još neki iz njihova kruga

Ivić, Pavle (sa grupom autora) - Kratka istorija srpske književnosti

Orijentacija srpskog književnog jezika pretežno je kosmopolitska, kao na primer ruskog i poljskog ili engleskog, a za razliku od nekih drugih slovenskih i neslovenskih jezika, u kojima preovlađuju puristička nastojanja.

Milanković, Milutin - KROZ VASIONU I VEKOVE

CARA RUDOLFA II, TIHO BRAHE I NjEGOV POMOĆNIK, SMRT TIHOVA, KEPLER I NjEGOVI ZAKONI 85 XIX JEDNA ZNAMENITA SEDNICA ENGLESKOG KRALjEVSKOG UDRUŽENjA 1686 GODINE I NjENI UČESNICI.

“ Eto, tako je Kepler iz večne knjige neba pročitao tri važne rečenice. XIX JEDNA ZNAMENITA SEDNICA ENGLESKOG KRALjEVSKOG UDRUŽENjA 1686 GODINE I NjENI UČESNICI.

Jakovljević, Stevan - SRPSKA TRILOGIJA 2

Na jednome uglu ugledah jednoga engleskog vojnika, ali je za Engleza bio isuviše crn. Začudo, poznat mi je taj lik. Posmatra i on mene, pozdravi me i kao da se

Copyright 2024 Igra Recima Politika privatnosti