Upotreba reči germanskoj u književnim delima


Skerlić, Jovan - ISTORIJA NOVE SRPSKE KNJIŽEVNOSTI

je u nemačkoj književnosti odvraćao pisce da ne budu Pindari i »moderni Anakreoni« no da se vrate nacionalnom izvoru, germanskoj starini, tako je i Karadžić napadao klasicizam i književnu i školsku literaturu, i pisce vraćao narodu i narodnoj

Čajkanović, Veselin - REČNIK SRPSKIH NARODNIH VEROVANJA O BILJKAMA

protiv veštice kaže se: »Bog joj ozgo draču, a ozdo ploču«, ZNŽOJS, 22, 1917, 311), isti način sahranjivanja kao i u germanskoj preistoriji (upor. npr. Karl Helm, Altgermanіѕche Relіgіonѕgeѕchіchte, 1, 132 idd; 147 idd, i Tacіt. Germ.

Đurić, Vojislav - ANTOLOGIJA NARODNIH JUNAČKIH PESAMA

, str. 214), Banoviću Strahinji u ruskoj pesmi o Ivanu Godinoviću (ibid., str. 204), Marku Kraljeviću i Alil-agi u germanskoj legendi o Tidreku („u tom delu XIII veka ima jedan epizod gde se takođe vitezi klade u život da će se nadigrati u

otac iza mnogoga pića tvrdo zaspi; 2) brat Hajkunin (u Vuka) ide u potjeru sa svojim drugovima za bjeguncima, a u germanskoj pjesmi gone i stižu Valtera i Hildegundu Gunter i Hagen s drugijem junacima; 3) Valter zaspi prije nego ga stigne

Copyright 2024 Igra Recima Politika privatnosti