Petković, Novica - SLOVENSKE PČELE U GRAČANICI
Recimo prevodilac na nama srodan slovenski jezik – ruski. U oba naša primera ne bi bilo lepo prevesti lepo kao krasivo. Za prvi bi se slučaj mogla upotrebiti reč zamečatel¸no; za drugi pravil¸no, točno, pa i ladno i sl.
reč lepo i nemačka schön imaju približno istu široku upotrebu, jer sadrže približno iste semantičke činioce, dok ruska krasivo ima užu upotrebu i druge semantičke činioce.