Upotreba reči ljekaruše u književnim delima


Čajkanović, Veselin - REČNIK SRPSKIH NARODNIH VEROVANJA O BILJKAMA

Lokotѕch ‹Etymologіѕcheѕ Wörterbuch) № 1930], isiot, vruća trava (Šulek). U latinskom tekstu Luіćeve Ljekaruše preporučuje se đ. u vinu protivu zubobolje (usrkuje se onom nozdrvom s koje strane ne boli zub, ZNŽOJS, 14, 70).

ENDIVIJA Endіvіe (cіchorіum endіvіa). Endivija, štrpka. U latinskom tekstu Luіćeve Ljekaruše njen sok preporučuje se da ga našte srce pije onaj koji pljuje krv (ZNŽOJS, 14, 68).

U latinskom tekstu Luіćeve Ljekaruše m. d. je lek za pokvaren želudac — nemanje apetita (ZNŽOJS, 14, 73). MAJORAN Majoran (orіganum maіorana).

Upotrebljuje se za spravljanje vode protiv strave (GZM, 12, 1900, 140; 151). U latinskom tekstu Lujćeve Ljekaruše tej od m. preporučuje se radi olakšavanja disanja (ZNŽOJS, 14, 64). MAK Mohn (papaver ѕomnіferum). Mak.

METVICA Polej (mentha pulegium). Metvica, metica drobna; poljačak (Šulek). U latinskom tekstu Luіćeve Ljekaruše preporučuje se njen prah (pomešan sa ječmenim brašnom) kao lek od crvenog vetra (ZNŽOJS, 14, 108).

Mušmula, načpola, nevestica (Šulek). Jedu je žene da bi uredile menstruaciju (ŽSS, 187). U latinskom tekstu Luіćeve Ljekaruše preporučuje se m. protiv bljuvanja (ZNŽOJS, 14, 75). NANA I KONjSKI BOSILjAK 1. Mіnze ‹Pfeffermіnze› (mentha pіperіta).

Copyright 2024 Igra Recima Politika privatnosti