Upotreba reči nemački u književnim delima


Jakšić, Đura - PROZA

“ Čiča Marko je razumevao nešto nemački, pa mu odgovori: „Gospodine, Obrad ne pije!...“ Doktor ga ljutito prekide: „Štile!... Svi Raci buđet pijanice!...

Nenadović, Mateja Prota - MEMOARI

Car spusti obrve na oči, i pošto malo poćuti, reče nešto nemački jednom oficiru, koji odma otrča napolje. Car se razgovarao sa svojim tolmačem ne znam o čemu.

’ Car nešto reče nemački — a on se pokloni pa ode. „Potom car Josif okrete se k meni i upita: ,Kad ste isterali Turke iz Paleža, Uba, Čačka i

A malo je zar što smo se s carem zavadili, pak sada hoćemo i s Bosnom? Pomislite kad nemački doboš zalupa na Savi, a vi s decom pobegnete na Drinu i hoćete u Bosnu, a Hadži-beg, ovako kao sad, napuni šančeve s

da i tako ne uspeše, a imadu zub na sve glavne knezove, ali osobito na moga oca, koga su se bojali i mrzili što je nemački oficir bio i frajkor na Turke predvodio, a jošt više mrzili su ga zato, što je Hadži-Musta-paši vojsku dovodio i

Dođemo na Dumaču u Topolik s našom vojskom, počistisMo onaj nemački šanac, čuvamo, a vojska po Topoliku oko Dumače. Izlazimo oko Šapca do baira, dođu Turci, bijemo se po polju, a kad

i da je pod Mihaljevićem iz sve Srbije bilo osamnaest hiljada momaka, koji su se svi egzercirali i protiv Turaka uza sav nemački rat na Turke vojevali. Samo šabačka nahija nije frajkora davala.

Glišić, Milovan - PRIPOVETKE

Svaki dan eto ti ga po nekoliko puta — traži nešto. Natuca pola engleski, pola nemački i umeša i po gdekoju srpsku; moli da mu se nešto potraži. Ostalo ga ni đavo ne bi razumeo.

Dučić, Jovan - PESME

Tu knez od Drivosta, i knez u Avloni Vasal-kralj Bugarske, bačene pod igo, Nemački riteri, franački baroni, I knez Jero Bunić i grof Močenigo.

Lazarević, Laza K. - PRIPOVETKE

manov, Popesku, kalkulator u Ministarstvu građevina, jedan nemački student, Maks po imenu.... Ali ti već poznaješ glavne osobe ovoga pansionata, a naročito nju.

S Tumanovom se narazgovaram kad smo u svojoj sobi, jer kako on teško govori nemački, to ga mrzi da što počinje kad smo svi zajedno, a da, opet, okrene ruski u društvu gde niko van nas dva ne razume —

Onda Tumanov stane, natucajući nemački, da priča. Ti znaš da on dobro zna naše stvari. Sad je uzeo Memoare prote Nenadovića da prevodi na ruski.

Ja sam se usiljavao da zabavljam gđicu Vedel. Posle kratkog razgovora načini mi ona komplimenat kako dobro govorim nemački.

Ti znaš da Srbin na strani, a naročito u klasičnoj Nemačkoj, mora oguglati na ovakva pitanja nas su toliko puta pitali nemački studenti (klasično obrazovani — govore latinski i grčki kao svoj rođeni jezik) je li Srbija u Maloj Aziji; čudili se

Sunce je zailazilo za Gučevo. Ona je vodila donekle najmlađe dete moje sestre, koje nam je govorilo nešto nemački — ja ne znam šta. Posle je nestalo toga deteta Nešto smo kao govorili — ničega se više ne sećam.

Sremac, Stevan - POP ĆIRA I POP SPIRA

stare frajle u Bečkereku, i tamo naučila mnoge za mladu devojku vrlo korisne stvari, a između ostaloga u prvom redu nemački; nemačkim je tako vladala da je, kako je gđa Persa uveravala, noću »buncala samo na nemeckom«.

Melanija je znala nemački, znala u klavir; a Juca tek natucala nešto malo i znala pomalo samo u gitar, jer kad bi gđa Persa zapitala pop-Spiru

A znala je dobro i nemački, pa joj je utoliko širi bio teren i polje rada za kupljene i rasprostirane novosti, i sa tih premućstava bila je prisna

Uči francuski, jer je zdravo zavolela taj jezik izobražena sveta. Prilično je izgustirala nemački jezik, koji gđa Persa još jednako brani, pa se radi toga često prepiru mati i kći.

Gđa Persa nema ništa protiv francuskog jezika; štaviše, milo joj je, ali ipak kaže da ne treba bagatelisati ni nemački jezik kako to počinje Melanija, pa kaže: da je francuski jezik baš tako nobl-jezik, zar ga ne bi govorila i gđa

— ne zamer’te mi, al’ vi lepo govorite srpski; a ja sam već sasvim mislio: naučila, bome, naša gospoja Jula tamo nemački, pa se odrodila, pa srpski ni beknuti. — Jest, naučila — smeje se ona — naučila što je Švaba zaboravio...

Ignjatović, Jakov - PRIPOVETKE

— Molim vas, frajlice, jeste li vi već putešestvija pravili? — Nisam. — Pa dobro, gde ste naučili nemački i francuski, i klavir, jer čika-Gavra kaže da znate i francuski.

— Ne znam. — Sad ću vam kazati. Meni je pripovedao to jedan trgovački kalfa, koji je bio u Beču u kondiciji. Jedan nemački študent, Ne znam, u Frankfurtu ili u Brandenburgu, prvi je tu modu izmislio.

Crnjanski, Miloš - Seobe 2

Bili su ostali otvorenih usta. Većina tih ljudi razumela je nemački jezik, kojim je reskript bio napisan, ali kao što su papiste, među njima, razumeli latinski, u katoličkoj crkvi.

– tako su i ovi, šizmatici, znali nemački. Svi su razumeli, kad je grof čitao „Ihro Kaiserlich Königliche Majestät“ i „bei derdemnächst resolvierten endichen

“ Garsuli je govorio nekom mešavinom nemačkog jezika, koji je bio nemački sa Krfa. Oficiri, oko topova, bili su u nedoumici šta da rade, da li da stoje tu, u vratima, ili da iziđu na ledinu,

Međutim, držao se oholo, kao nemački oklopnici. Njegove velike oči posmatrale su Isakoviča, hladne, boje morskog peska. Njegov nos je bio krupan, kao i

Cvijić, Jovan - PSIHIČKE OSOBINE JUŽNIH SLOVENA

godine. Posle oslobođenja Lika je postala glavni deo karlovačke Vojne granice. Nemački upravnici Vojne granice su osetili da se na osnovi onih ljutih i junačkih osobina ličkih može stvoriti vojska sa

Ali su oni svima silama nastojali da održe svoju nacionalnu individualnost. Još od sredine HV veka morali su nemački poglavari Slovenačke polagati zakletvu — po starom običaju — na Gosposvetskom polju kod Celovca i zadržati slovenački

po svima varošima od Zemuna Do Budim-Pešte, često su bili na čelu narodnih pokreta, naročito počevši od XVIII veka. Nemački naučnik Oto Pirh je bio iznenađen kad je 1829. god.

To su najpre bili nemački uticaji, naročito austro-nemački, zatim uopšte uticaji filosofskih ideja Zapada. Balkanska civilizacija i običaji

To su najpre bili nemački uticaji, naročito austro-nemački, zatim uopšte uticaji filosofskih ideja Zapada. Balkanska civilizacija i običaji doseljenih Srba bili su duboko

Ignjatović, Jakov - VEČITI MLADOŽENJA

Šamika je već tu ima tri godine, i naučio je fino nemački. Izobraženo građanstvo, oficirija, tu je lako nemački naučiti. Tu je i vladičina rezidencija.

Šamika je već tu ima tri godine, i naučio je fino nemački. Izobraženo građanstvo, oficirija, tu je lako nemački naučiti. Tu je i vladičina rezidencija. Sad je Šamika sleme, gledi otac u njega kao u zenicu.

Briše suze. — Sad, amice, na tom osnovu načinite stihove, i to na srpskom jeziku, pa onda nekoliko redi nemački; samo da je lepo. Nagrada je dvanaest dukata. — S drage volje, al’ morate do sutra čekati. — Ma do sutra.

Čita više puta, uvek se dopada. — Vrlo dobro. Pa baš trinaest stihova — nesrećna numera! Sasvim je pogođeno. I nemački su vrlo lepi. Šamika vadi svilenu kesicu i vadi dukate. — Evo, amice, trinaest, nek bude za svaki stih dukat.

Nad stihovima da se izreže plačući genije, po formi nemački’ stihova, pa onda vavilonske vrbe, a na ploči da budu izražena dva, jedan u drugi spletena prstena, od koji’ je jedan

Crnjanski, Miloš - Seobe 1

Ne znajući prvih meseci sa ženom ni da govori, jer ona nije znala nemački, a on ni grčki ni mletački, ispomagao se pesmom, igrankom, pogledima i poljupcima.

Primetivši čun što mu se bližio, nestrpljivo viknu svog vojnika, koga beše poslao u varoš, pa zatim nemački, i trgovca. Čovek jedan, zaogrnut vojničkim ogrtačem, diže se tad u čunu, dovikujući mu po vodi da mu donosi vesti od

Danojlić, Milovan - NAIVNA PESMA

Iz evropske kulture nas mnogo više zanimaju nemački automobili, engleski kompjuteri i pariski modni hitovi od života kunića u Šekspirovom rodnom kraju.

Beogradska šatrovština još je ponajdarovitija; deo jezičkog nasleđa, a naročito nemački šlingeraj, ne vredi mnogo. Popović tu razliku ne vidi.

Skerlić, Jovan - ISTORIJA NOVE SRPSKE KNJIŽEVNOSTI

SRBKINjA 158 III ROMANTIZAM 159 KULTURNE I KNjIŽEVNE PRILIKE 160 REAKCIJA POSLE 1848 161 CENTRI SRPSKE AKTIVNOSTI 162 NEMAČKI ROMANTIZAM I SLOVENSKI ROMANTIČARI 163 UJEDINjENjA OMLADINA SRPSKA 166 OMLADINSKA IDEOLOGIJA 169 LISTOVI, ČASOPISI I

On je bio najučeniji srpski bogoslov svoga doba, znao je i pisao pored srpskoga i latinski, nemački i mađarski, bio je stručnjak u pitanjima pravoslavne teologije, nazivan je »Srpskim Zlatoustom«, govorilo se »učen kao

II meša se i u unutrašnje poslove katoličke crkve: naređuje da se u liturgiji umesto latinskog jezika ima upotrebljavati nemački; zabranjuje raskošno ukrašavanje crkava i trgovinu sa ikonama i svetiteljskim moštima; od 1783.

Prešavši 1771. iz Trsta u Beč, Obradović se našao u jednoj sasvim novoj sredini, ne znajući ništa nemački. Pomognut bečkim Grcima, on nađe učenike kojima poče davati časove iz talijanskog jezika, i sam počne učiti nemački,

Pomognut bečkim Grcima, on nađe učenike kojima poče davati časove iz talijanskog jezika, i sam počne učiti nemački, latinski i francuski, pored toga logiku i metafiziku. Plodno i zadovoljno proveo je u Beču doba od 1771.

u selu Keru, u Bačkoj, učio je »slovenske« škole u Novom Sadu i Segedinu, a latinski i nemački jezik u Pešti i Budimu. 1780. bio je na učiteljskom kursu kod školskog nadzornika Stefana Vujanovskog. 1782.

Uporedo sa tim uticajem klasicizma javlja se i jak nemački uticaj. Srbi u Ugarskoj vaspitaju se u nemačkoj književnosti. U Srbiji po srednjim školama naročita pažnja obraća se

U srpskoj prevodnoj književnosti vladaju Kocebu i Čoke. Nemački pisci se čitaju rado i mnogo, oni se počinju podražavati i prevoditi, nemačka hegelijanska filozofija osobito je na

Srpsku osnovnu školu svršio je u Baji, potom je učio mesnu katoličku školu. U Novom Sadu učio je latinski i nemački, potom gimnaziju u Kaloči i Segedinu, i licej i prava u Požunu. Od 1796. nastaju njegova velika i neprestana putovanja.

Neobavešteni Gete preporučivao je da se Serbianka prevede na nemački; Jan Kolar je Milutinovića i Mickijeviča nazivao »dvoma najglavnijem pevcima sadašnjega veka«; Mickijevič je njegovog

po dva puta (na ruski 1887: bugarski 1891; češki [1895] i 1897; slovenački 1907); prevedena je, zatim, na nemački 1886, na talijanski 1902, mađarski 1902, švedski 1913.

zanesen je Geteom i Šilerom, koje vrlo dobro prevodi, i na njegovim stihovima, i u formi i u sadržini, opaža se nemački uticaj. Naročito na njega utiče Šeler, koji je hteo biti klasičar, ali koji je i preko svoje volje skliznuo u romantizam.

Panić-Surep, Milorad - SRPSKE NARODNE PRIPOVETKE ANTOLOGIJA

Ove Vukove narodne pripovetke od 1853. bile su odmah i u celini prevedene na nemački; prevela ih je Vukova kći Mina i posvetila J.

Popović, Jovan Sterija - IZABRANE KOMEDIJE

LjUBA: A ti skuvaj po turski. VUČKO: Ete, majka! Što je dobro, to je turski, a što ne valja, to je po nemački. (Uzme kafu s astala i odlazi.) STANIJA: Bađava. Čudan adet nastade. (Sat stane udarati. na koje se Stanija upalaš.

(Metne šešir na glavu.) Gle, majka. STANIJA: Da plašiš čvorce sas te repove. Kam ti krasan fes, nego to nemački. LjUBA: A fes je opet turski. STANIJA: Ako će, barem je lep. LjUBA: Jest, da kvari kosu.

Zar do akšama da ima dvanaest sati? LjUBA: E, sad se više ne broji po turski. STANIJA: Da kako? LjUBA: Po nemački. STANIJA: Po nemački. Nemac će Beogradu da dojde glave. Kako može da ne bude o akšamu dvanaest saati?

LjUBA: E, sad se više ne broji po turski. STANIJA: Da kako? LjUBA: Po nemački. STANIJA: Po nemački. Nemac će Beogradu da dojde glave. Kako može da ne bude o akšamu dvanaest saati?

Simović, Ljubomir - PUTUJUĆE POZORIŠTE ŠOPALOVIĆ

DARA: Jeste je čuli šta kaže? TOMANIJA: Popela se na ono bure da nas pljuje! ČETVRTA GRAĐANKA: Nemački plaćenici! JELISAVETA: Katrandžije! PRVA GRAĐANKA: Vidiš li ovu crninu, crna ti duša?

dozvoljava se... drama Razbojnici od Fridriha Šilera...” SOFIJA: To je, ako niste znali, nemački pisac! JELISAVETA: Zar misliš da to gospodinu nije poznato? MAJCEN (nastavlja sa čitanjem): „...

JELISAVETA: I ne znam zašto igramo baš te Razbojnike! VASILIJE: Zato što je Šiler nemački pisac! Koga bi nam drugog dozvolili da igramo?

Crnjanski, Miloš - Lirika Itake

“ Njine reči su, katkad, teške i hladne, bez latinske čulnosti i boje; ali ovaj je nemački jezik neizrecivo nov, gibak i sjajan, kao, nekad, šina pozajmljena gotika.

Te fabrike, koje su crvene, kao grdne pekarnice, dršćući od napora, nisu ono što je nemačko. Nemački su eno oni visoki prozori što blistaju kroz maglu, visoko, pod krovovima, kraj mračnih, ustremljenih crkava.

To je detinjasto jasno. Ne slušajte nikog, i ostavite se, već jednom, onog našeg, paorskog, lakoverja. Ja, nemački đak, vrlo dobro znam šta pišem. Uvidite, već jednom, da sve ne zavisi od poštenih. Pustite da u to veruju komuniste.

Znoj me probija pri pomisli da ću se, po navici, pred strojem, proderati nemački, viknuti austrijsku komandu. U Mostaru se naseljavam u hotelu „Neretva“.

Želi nezavisnu Hrvatsku. Kapetan Milanović psuje majku potpukovniku, komandantu bataljona, koji, pred strojem, govori nemački, hvali nemačku vojsku i kaže da su Nemci najbolji bili, u ratu.

Ranković, Svetolik P. - PRIPOVETKE

Jedan iza njega otvori »pregled sadržine«, pa razgleda i šapuće u sebi: »Hanzanski savez... ha, znam... nemački gradovi Hamburg, Bremen... Dalje... Habzburgovci... znam... Rudolf... češki Otokar... vojvodstvo Austrija...

Sremac, Stevan - LIMUNACIJA U SELU

Među haljinama se mogao videti i jedan gunj, jelek i tozluci. Sreta se nosio i srpski i nemački. Nemačke haljine je nosio češće po selu, a seljačke opet češće po varoši.

Obradović, Dositej - ŽIVOT I PRIKLJUČENIJA

hodeći po različni pazari, gledajući svakojake ljude i nji[h]ova upražnjenija, čujući mnoge u Tamišvaru da govore nemački, i soldate Talijance — talijanski, počela se rađati u meni želja k[a]ko bi[h] mogao ova dva jezika naučiti.

Predstavi mi da je mučna stvar tako daleki preduzimati put bez dovoljno troška. „Za Gavrila je lakše. On nekoliko i nemački zna, a službu ’oće; to lasno može naći gdi mu drago.

lastivi — iskušitelj, đavo lekarstvo — lek lekoumije — lakomislenost Lesing — Gothold Efraim Lesing (1723-1782), nemački pisac lest — prevara libo — koji god, kakav god, koji, kakav ližisan — čankoliz likvor — liker lis — lisac lihva

piće koje daje večitu mladost nelasno — teško nelestan — iskren; čedan; bez prevare neložan — istinit nemecki — nemački nemošt — nemoć, slabost nenavideti — mrzeti neobinoven — otvoren neoskudan — dovoljan neotložan — neodložan,

Milanković, Milutin - KROZ CARSTVO NAUKA

DARVIN 278 UVOD Koji očevidac ne bi se još živo sećao onih strašnih dana kada nemački borbeni avioni zazujaše nad Beogradom i sručiše na nj svoje razorne i zapaljive bombe?

Prvi put otštampano godine 1499, doživelo je ono, prevođeno na latinski, engleski i nemački, više izdanja. Predavanje Aristarhovo, kako sam ga u svojoj priči prikazao, izradio sam prema sadržaju tog spisa, pri

Samo jedan, jedva vidljiv, trag vodi preko toga zgarišta. Ja sam pošao pažljivo tim tragom kad sam otpočeo da pišem za nemački „Priručnik Geofizike“ svoj članak o položaju i kretanju Zemlje u prostoru vasione.

Sem svog maternjeg jezika odlično je govorio italijanski i nemački, a vladao latinskim kao Cicero. Tim jezikom razgovarali su opat i njegov gost.

Evo, nemački klerici, skolari i goliardi što dolaze ovamo u Rim govore javno po krčmama da je papa sušti Antihrist. On je svoju svet

Naposletku, i opšta relativnost svakog kretanja jasno je shvaćena već od Nikole Kuzanskog. Taj učeni nemački kardinal koji je umro 1464 i koji je kao savetodavac pape Nikole V imao učešća u prevodu Arhimedovih dela sa grčkog

Poznajem dobro i obožavam tu lepu varoš“. „Otkud to?“ „Evo, odmah ćete se o tome uveriti“. I on poče da govori nemački, tečno i savršeno kao da je rođeni Nemac.

On je uze i pročita glasno: „Ekemens Xisprič“. Prsnuh u smeh kada ga čuh kako čita nemački. I on se slatko nasmeja, pa mi ispriča: „Čitao sam mnoge Nemačke knjige, služeći se rečnikom, ali ne naučih nemački

I on se slatko nasmeja, pa mi ispriča: „Čitao sam mnoge Nemačke knjige, služeći se rečnikom, ali ne naučih nemački govor, pa zato ne znam kako se poje-dine reči izgovaraju. - Pa šta mislite, dragi prijatelju, o Kivijeu?

Vasić, Dragiša - SABRANE PRIPOVETKE

— Šta kažeš? Nismo dabogme, to jest ja nisam, ja znam o sebi i o sebi govorim. A ti se sećaš kako je onaj nemački oficir što je prošle godine poginuo na frontu Some uzviknuo na jednom mestu svoga dnevnika: „Otadžbino, čime si me tako

— Ded’, pa šta posle? — Posle se čovek stao pitati kao i onaj nemački oficir, i od otadžbine, koja je od njega tražila najveće žrtve, zahtevao dužnosti prema njemu, razloge da je voli i da

Desnica, Vladan - Proljeća Ivana Galeba

Brak iz studentskih dana. Vjerovatno bivši Zimmerherr. Nemački je govorio začudo loše, ali s nekom hvastavom familijarnošću.

Pupin, Mihajlo - Sa pašnjaka do naučenjaka

Kazali su mi da se raskomotim i skinem svoj kožuh i da ne brinem o svojim torbama kojima ovde ne preti opasnost. Nemački akcent mojih novih poznanika imao je čudan naglasak, a njihovo ponašanje i izgled bili su različiti od onoga što sam do

Kada su doznali da dolazim sa srpske Vojne granice, nestalo je nepoverenja i znao sam na kakvom sam terenu. Nemački dečaci su se ohladili prema meni, a češki su me pozdravili na svom jeziku i prigrlili me kada sam im odgovorom na svom

i dobru praksu koju sam stekao na pašnjacima u Idvoru, da izbijem bilo kog nemačkog dečaka mojih godina, ili starijeg. Nemački dečaci su me se plašili, a nemački učitelji sudili su moje, kako su ih nazvali, revolucionarne tendencije i pretili da

Nemački dečaci su me se plašili, a nemački učitelji sudili su moje, kako su ih nazvali, revolucionarne tendencije i pretili da će me poslati nazad u Idvor.

Kada me je nadzornik predstavio oslovljavajući me imenom, utvrdio sam da većina govori nemački, sa švajcarskim akcentom, kao i poslovođa koji me je doveo iz Njujorka.

- Niko, dobaci Kristijan, buneći se zbog ove očeve primedbe i dodade - A ko ne bi pomislio da ti nisi još uvek stari nemački ”žutokljunac”?

Priznaoje da njegov otac i njegovi nemački prijatelji imaju iste pojmove kao taj ”žutokljunac" na iseljeničkom brodu. Kristijan je ličio na Nemca iz Frizlenda, ali

Šekspira i Getea koje je on isto tako dobro recitovao, a koje sam mogao razumeti jer sam dosta znao i engleski i nemački. Uživao je u veštini lepog govora i intonacije.

Priznao mi je da kao dobar katolik, ne mari mnogo za nemački socijal-demokratizam, ali se čudi zašto američki zanesenjaci ne usvoje tu nemačku socijal-demokratiju i uštede sebi

Jednog dana išao sam prema Institutu. Ispred mene koračao je jedan visok nemački oficir koji je pušio dugu cigaru. Kada je došao do ulaza u Institut, oficir je zastao i pročitao natpis: ”Pušenje je

Moja gazdarica, Nemica, njeni prijatelji i nemački studenti u slušaonicama, nisu našli mesta u mom srcu jer ono nije moglo da se prilagodi takvoj okolini.

Voleo je svet i svet je voleo njega. Znao je slabo nemački, ali je svako želeo da razgovara s njim. Čak i strogi policajac, doveden do besnila zbog bučnog pevanja američkih i

Petković, Novica - SLOVENSKE PČELE U GRAČANICI

Pomenuću najzad i ono za šta sa sigurnošću mogu reći da je novo. Poznato je da su nemački ekspresionisti često posezali za biblijskim motivima. Crnjanski je blizak njima.

se da ne samo da je on bio upravo modernim gradom zaokupljen nego i da je modelovao kao i neki njemu savremeni nemački i francuski pesnici iz avangardnih pokreta.

se, na primer, ne može valjano razumeti ni predavati bez uvida u francuski simbolizam, kao ni Crnjanski bez uvida u nemački ekspresionizam i sl. Pionirski posao je u tom pogledu obavio prof.

Petković, Novica - Dva srpska romana (studije o Seobama i Nečistoj krvi)

Pesnički program Miloša Crnjanskog, međutim, ma koliko nam izgledao samoniklim, u isti je mah i primetno naslonjen na nemački književni ekspresionizam. Ko je sklon da književne pojave posmatra na široj dijahronijskoj mapi, lako će to zapaziti.

U sintaksi su, međutim, promene bile široke i započele su, po svemu sudeći, još u vreme impresionizma. 295 Već nemački ekspremonisti usmeravaju svoj rušilački polet na razgrađivanje kanonske sintakse; njihov je cilj nova sintaksa, kako je

A i nemački romantičar Adelbert fon Šamiso ima pripovetku o čoveku lišenom senke. Naime, glavnog junaka Petra Šlemila - on je i

Božović, Grigorije - KOSOVSKE PRIČE

Petoga jutra on iziđe i pođe putanjom kroz šumu ka kladencu. O ramenu mu turska brzometka, za redenikom veliki nemački revolver... ...

Jovanović, Jovan Zmaj - DRUGA PEVANIJA

REČNIK (Skraćenja: grč.—grčki, jevr.—jevrejski, lat.—latinski, nem. —nemački, tur.—turski, fr.—francuski, crkv.-slov.—crkvenoslovenski.) Abukazem, tako se potpisuje poznati srpski književnik dr.

Jakovljević, Stevan - SRPSKA TRILOGIJA 3

— Slučaj?... Prilikom odstupanja, tamo još kod Smedereva, krenemo mi na juriš. Dočeka nas nemački mitraljez. Vojnici su padali kao snoplje. Kad dođe red na mene, on prekide. Onda jedan skok, i nastavi dalje. Obazrem se.

Polako, doći će red i na ženske. — A-ha!... To, to! Na Krfu su svi nekako bili brižni. Čuo sam odmah da je nemački sumaren torpiljirao skoro jedan brod, koji je plovio za Italiju, a na njemu su bili naši oficiri i vojnici...

Pozdravio sam se sa njim. Bio mi je dobar drug iz đačke baterije. Kapetan Lazar nastavi: — A time će bugarsko-nemački front biti predvojen na dva dela. Razume se... ako namera uspe. — Da li ćemo imati dovoljno snage? — pita Ćirić.

Pa su znali još da su u zajedničkom grobu sahranjena četiri bugarska vojnika, a onaj poslednji, prema severoistoku, nemački je vojnik. I nigde se nisu prevarili.

Leskovac, Mladen - STARIJA SRPSKA POEZIJA

(Premda su, u geteovskim kategorijama, govorni i pisani nemački naravno nešto sasvim drugo no prosto- i slavenoserbski.

(I ko zna kakve sve, jer „pisao je jednakom lakoćom srpski, nemački, latinski i madžarski”, a B. Rajković je u Večernjači 1881, 139—40, objavio i jednu njegovu na nemačkom pisanu pesmu iz

137. Matičina izdanja). Najzad, Jovićeva pesma je prevedena i na nemački: dr Strahinja Kostić, profesor Univerziteta, dao mi je podatak da se taj prevod nalazi u knjizi Serbische Dichtungen.

Ivić, Pavle (sa grupom autora) - Kratka istorija srpske književnosti

U rudarstvu, kojim su se u ono vreme bavili naseljeni Nemci, tzv. Sasi, preovlađivali su nemački izrazi. U mnogim poveljama, naročito u darovnicama manastirima, nalazimo uvodne odeljke ispisane crkvenim jezikom, u

Objavio ga je 1925. godine, pod naslovom Erlangenski rukopis, nemački slavist Gerhard Gezeman. Početkom i sredinom 19. veka, pojavile su se prve sistematski objavljene zbirke srpskih

Srpske narodne pesme (i pripovetke) prevođene su na nemački jezik gotovo upored os njihovim objavljivanjem, ponekad i pre toga, neposredno iz Vukovih rukopisa ili kazivanja.

"Vitez Janko, poznat celom svetu po svojim slavnim delima u Dalmaciji", kako ga karakteriše njemu savremeni nemački istoričar, zaista je bio u carigradskoj tamnici i izbavivši se bekstvom vratio se u svoju kulu u Ravnim kotarima.

koje su se tada nalazile pod vlašću Austro-Ugarske (Vojvodina, Bosna, Hercegovina i srpski krajevi u Hrvatskoj) nemački su kulturni i književni uticaj i dalje osećao.

Čajkanović, Veselin - REČNIK SRPSKIH NARODNIH VEROVANJA O BILJKAMA

Murko tvrdi da je ovakav Krausov prevod srpskog izraza na nemački dobar: Fr. S. Krauѕѕ hat dіeѕen »pobusani (auch pobušeni) ponedeljnik« gut mіt »Montag deѕ Raѕenerneuernѕ«

Pošto se i u tekstu javlja samo čičak (a u drugom članku nemački i latinski naziv označavaju bocu, v. rečnike Šulekov i Simonovićev), članci su spojeni u jedan.

Milanković, Milutin - KROZ VASIONU I VEKOVE

Pisma jednog astronoma“. Kasnije sam to delo preveo i na nemački, preradio ga i znatno proširio. Ono je, odlično opremljeno, izašlo 1936 godine kao izdanje knjižare Keler i Amelang u

pored toga prozora visila je, i visi sigurno još, skromna fotografija besmrtnoga matematičara Boljaija sa vlastoručnom, nemački ispisanom posvetom svojim milim roditeljima.

Na stanici srdačan doček, u varoši gostoprimstvo kod Grka i u našem poslanstvu. Sa Grcima razgovaram francuski ili nemački, sa našima Srpski.

No, on je nesumnjivo utvrđen. Godine 1866 pronašao je i objavio nemački egiptolog Lepsius jedan kameni natpis koji, na tri razna jezika, objavljuje ovu kalendarsku odredbu, i koji je datiran

Naposletku, stigosmo ovamo. „Naučnici dolažahu ovamo da nas vide i pregledaju. Jedan nemački profesor opazi i uveri se da smo dva puta ispisivani, da smo, dakle, ono što se naziva palimpsestom, pa obavesti o

U ono doba vladao je u Austriji poznati Bahov sistem: nastavni jezik u svima školama bio je nemački. Zato su i školske svedodžbe moga oca, koje su se očuvale, sastavljene na nemačkom jeziku.

Zato je moj otac, kao odličan đak, znao vrlo dobro nemački, a, svojim poslovima, putovao je svake godine dva put u Beč, gde je nekad živeo i umro njegov stric Uroš i gde je i

znanje nemačkog jezika smatrao za prvu osnovu vaspitanja, zato je u kuću dovedena guvernanta da kod nje učimo i govorimo nemački, a srpski učitelj dolazio je večerom da nas podučava u srpskom i veronauci.

I na učenje francuskog jezika, za koji smo predmet imali dobrog profesora, uložio sam mnogo truda. Nemački jezik predavao nam je jedan profesor „Švaba“ koji, na našu sreću, nije znao srpski ni reči.

U njemu mi je saopštavao veliki nemački klimatolog Kepen, dugogodišnji saradnik Hanov, da je uvideo zamašaj mojih teorija, i tražio je detaljnijih obaveštenja o

Opačić, Zorana - ANTOLOGIJA SRPSKE POEZIJE ZA DECU PREDZMAJEVSKOG PERIODA

U poslednjim decenijama 19. veka javljaju se i prozni pisci za decu; na njih utiču nemački autori poznati po didaktičnosti svojih dela pa ove pripovetke i romani imaju prvenstveno poučnu namenu.

Sekulić, Isidora - Kronika palanačkog groblja

Hvala vam velika što sam naučio francuski, ali ću ipak govoriti nemački. — Imaš pravo, potpuno. Svaki čestit čovek ne da svoj jezik i svoje običaje.

I nehotice, zbunjen, mladić je počeo nemački da govori. Gospa Nola odmahnu obema rukama, i odjedared se dobroćudno nasmeja.

Ja ću ostati u Nemačkoj, primiti podanstvo. Upravo, ja jesam nemački podanik oduvek, jer je to bio moj otac, siromah stari, koga ste vi toliko zadužili...

Od matere je Pavle učio nemački; išao je kod orguljaša da uči svirati u harmonium; od trećeg razreda gimnazije, posećivao je dva puta nedeljno i neki

Znao je Branko nemački, uostalom kao sav svet tih krajeva, i to je mladićima žednim znanja rano otvaralo vrata svetskom štivu.

Pssst! Sramota! Zar se tako govori u osmom razredu! S materom Pavle stalno razgovara nemački, odrodiće se sasvim — Najzad se javi Branko. — Šta larmate tu!

— U gospođi apotekarici nešto prevri: — Ali francuski nije nemački, gospodine! — Gospodin Joksim poteže da se smeje od sveg srca. — Gospođo, to je neoboriva istina.

— Gospođo, to je neoboriva istina. Ali će Pavle naučiti francuski kao što je davno i dobro naučio nemački... Sem toga, Pavle z n a francuski baš prilično, ako ćete verovati meni.

Pevala je neke tužne engleske, pa još tužnije jevrejske pesme. Prilično zna nemački, i možemo da porazgovaramo. Zaboravi, pa tek okrene engleski, ali da vidite đavola, gospodin Joksime, ja razumem sve.

bilo naročito guvernanti toliko, da se u čas zvanične šetnje, po zvaničnoj aleji parka, više govorilo francuski i nemački nego srpski ili hrvatski.

Zapremao je skoro celu jednu stranu uske i podugačke Jevrejske ulice, nemački: Juden-gase, od čega je došao popularan srpski izraz Juden-sokak.

Nušić, Branislav - AUTOBIOGRAFIJA

Kako je po struci bio prirodnjak, to mu je odmah, čim je postao nastavnik, dodeljeno da predaje nemački jezik i gimnastiku, i u tom pravcu je razvio toliko svoju delatnost da je čak i izradio jednu iscrpnu naučnu studiju o

Kao nastavnik nije predavao nemački jezik i gimnastiku, već hrišćansku nauku i notno pevanje. Pokojnik nije pisao studiju o tragovima srpskih reči u

Diplomata joj je, opet po Olendorfu, odgovorio: — Ne, ja ne govorim engleski, ali ja sviram u flautu! Nemački jezik već nam je išao nešto teže, a savladali smo ga jedino blagodareći okolnosti što smo imali profesora koji nam je

Tako, na primer: zamak se kaže nemački Schloѕѕ, a tako se isto kaže i brava kojom se taj zamak zatvara. Ili na primer: pod, ruiniranje kaže se Verfall i tako

Ili na primer: pod, ruiniranje kaže se Verfall i tako se isto kaže nemački i rok, što je u tesnoj vezi sa padom. Tako isto verѕetzen znači založiti, a verѕetzen se kaže i premestiti stvar iz

Ili, ako ne to, a ono kao bodljikavu žicu, kojom je nemački jezik ograđen kako se ne bi moglo olako prodreti u znanje istoga.

Kada je u Nemačkoj, u toku dugotrajnog rata, zapretila oskudica hrane, kada su se nemački naučnici ozbiljno bacili na to da izmisle i hlebac od hartije, tada je jedan nemački ekonom predložio da se

oskudica hrane, kada su se nemački naučnici ozbiljno bacili na to da izmisle i hlebac od hartije, tada je jedan nemački ekonom predložio da se zarobljenicima — kojih je bio vrlo veliki broj — zada da menjaju treću perifrastičnu konjugaciju,

Jakovljević, Stevan - SRPSKA TRILOGIJA 2

Komandant diviziona je objašnjavao Kralju liniju naših i nemačkih rovova. Nad nama su baš tada leteli nemački aeroplani i teška artiljerija počela je dejstvovati.

Već zamoren, Kralj je seo na jedan trupac i zamišljeno gledao preda se. Govorio je komandant diviziona kako nam nemački aeroplani neprekidno dosađuju, jer otkrivaju naše položaje njihovoj artiljeriji.

Sa one strane fronta raznela se poražavajuća vest, srpska armija vaskrsla. Sa severnog fronta pristižu nemački pukovi... Ali tamo, iza onih vrhova je naša zemlja, nasilno oteta. Naša...

Đurić, Vojislav - ANTOLOGIJA NARODNIH JUNAČKIH PESAMA

Vuka prevedena je na strane jezike samo pesma o Hasanaginici: na talijanski u Fortisovoj knjizi, ubrzo zatim (1775) na nemački (Vertes), a nekoliko godina kasnije preveo ju je opet na nemački sam Gete i bila je objavljena u Herderovim Narodnim

talijanski u Fortisovoj knjizi, ubrzo zatim (1775) na nemački (Vertes), a nekoliko godina kasnije preveo ju je opet na nemački sam Gete i bila je objavljena u Herderovim Narodnim pesmama 1778 (uz još neke pesme iz Kačića); ove godine izišao je i

Posle Vuka naše pesme su prevođene na mnoge strane jezike, a naročito na nemački, francuski i engleski. Velikom ugledu koji su naše pesme stekle među Nemcima, pa i inače, mnogo su doprineli Kopitar,

“ Ali kao prevodilac naših pesama na nemački najviše zasluga ima Tereza fon Jakob: ona je pod imenom Talfi 1825. i 1826.

Posle nje prevodili su naše pesme na nemački E. Veseli, P. Gece, V. Gerhard i dr. Prvi prevodioci naše poezije na francuski su poznati književnici Šarl Nodje i

Stefanović Venclović, Gavril - CRNI BIVO U SRCU

Poboravi se neko vreme, pak začu za njega nemački cesar u Austriji, dozva ga k sebi, dočeka i milo prihvati ga lepo gosteći se među sobom malo nekoji dan.

Sremac, Stevan - ZONA ZAMFIROVA

Čudi se Tašana otkud sve to zna i gde je naučila Zona sve to?! Govori francuski, nemački, grčki zna. Ide po gospodskim kućama, kurdisuje klavire, svira iz neke velike knjige i pečali pare, i uči gospodsku

Copyright 2024 Igra Recima Politika privatnosti