Upotreba reči prevođenju u književnim delima


Petković, Novica - SLOVENSKE PČELE U GRAČANICI

Cela nas unutarnja struktura Popine pesme i sve šire strukturne celine u koje ulazi usmeravaju ka ovakvome dvosmernom prevođenju s lica na naličje; tako nam, u stvari, i postaje razgovetno i lice i naličje.

smislu i time što je cela njena struktura orijentisana ka unutarjezičkome, književnome i kulturnome dvosmernom prevođenju slikovnih i značenjskih naslaga: ne pokreće nas direktno, pogotovo ne na osećajnoj ravni, nego nas uključuje u opšte

Đurić, Vojislav - ANTOLOGIJA NARODNIH JUNAČKIH PESAMA

ZNAČAJU NARODNE KNjIŽEVNOSTI 878 O IZUČAVANjU NARODNE KNjIŽEVNOSTI 880 O PEVAČIMA 885 O ZAPISIVANjU I PREVOĐENjU 890 O JEZIKU 893 UZ POJEDINE PESME U OVOJ KNjIZI 895 REČNIK manje poznatih reči i istorijskih i geografskih

O ZAPISIVANjU I PREVOĐENjU 1 Najstarije zapisane naše junačke pesme su one koje nalazimo u Hektorovićevom Ribanju (XVI v.); o Marku i Andrijašu

Copyright 2024 Igra Recima Politika privatnosti