Upotreba reči rora u književnim delima


Matavulj, Simo - BAKONJA FRA BRNE

Čagalj, Šunda, Kljako, Rdalo, Rkalina, Rora i svi ostali izdanci svetoga korijena ne zaviđahu Kušmelju toliko ni jedeno jelo, ni putovani put, ni oduženi dug, ni

Prvi uđoše Čagljina i Šunda. Za njima Kljako i Rdalo sa dvojicom svojih momaka. Pa onda pet Krkotića: Rkalina i Rora sa svoja tri sina. Jedan za drugim svaki nazva: „Valjen Isus!“ i svaki poljubi fratra u ruku, pa posjedaše.

A da šta lajemo kad nas oni ne čuju? — dodade Kljako. Hoćahu odista Rdalo, Rora i Čagljina svaki po nješto još reći, da se fratar ne bijaše zagovorio sa sejizom, te ih ne slušaše. — Tako!

Osinjača je nješto šaptala s mužem, pak napuni drugi bardak, kojijem se obrediše Rdalo, Kljako i Rora. Pa onda treći, kojim završiše momčad Krkote i Zubaci. Stipan pripali cigaretu fratru pa se poizmače.

— Taa-ko! A ja ću s njim natrag, ako ne bude za to. — Zlo je i da pođe! — reče Rora. — Dokle ga poznaš, može učiniti što se već neće moći ispraviti! — veli Rdalo.

— Ja nisam znâ to! — Jesi, jesi! Jesenas smo ti kazali sve potanko. Kazâ ti je i Čagalj, i Šunda, i Kljako, i Rora, i ja, a kašće ti i sve selo, jer je sve selo na čudu e njim! Vidiš kako sad plače uz mater, kako se pripodobija!

— veli Kušmelj. — Ive moj! — viknu Krivica, odjevena kao nevjesta. — Valjen Isus, dijače! — nazivaju Čagljina, Rdalo, Rora, Kljako, Controna, Žlandra... — Jevo puno naši!

Treću najezdu sačinjavahu: Galica, muž joj, Rora, Kljako i Controna. Ti dođoše ispred Božića. Bakonja se veoma bojao da Kljako i Rora nijesu došli da razgledaju zemljište,

Ti dođoše ispred Božića. Bakonja se veoma bojao da Kljako i Rora nijesu došli da razgledaju zemljište, kako bi im poslije lakše bilo „privaćati“, te su kuvar i Krkota imali naredbu da

Copyright 2024 Igra Recima Politika privatnosti