Upotreba reči tumačenju u književnim delima


Danojlić, Milovan - NAIVNA PESMA

radovi Grafenauera, Tahmiščića, Pražića, Milarića, Crnkovića, Čalenića, Bore Ćosića, Cvitana; međutim, glavnu reč u tumačenju ovog književnog roda vode vaspitači; na ovom području oni su se od početka osećali najslobodnije, polažući na dečju

je preštampavana i tumačena deci, valjda zato što je toliko prosta i deklarativna, i što ne traži nikakav napor pri tumačenju.

Skerlić, Jovan - ISTORIJA NOVE SRPSKE KNJIŽEVNOSTI

Profesori su se dovijali da budu što dosetljiviji u tumačenju, i Milutinović je kod nas našao svojih komentara kao Dante kod Talijana.

Sveti Sava - SABRANA DELA

Neka vam bude i ovaj obrazac. GLAVA 6 O tumačenju devetog časa i o večernji i o panihidi i o polunoćnici i o jutrenjici Deveti čas treba pojati kao i prethodne časove,

Velmar-Janković, Svetlana - DORĆOL

Za to je vreme Knez, koji o takvom tumačenju sopstvenih sklonosti nije imao ni pojma, samovao u svom Konaku, stalno pod prismotrom.

Desnica, Vladan - Proljeća Ivana Galeba

izlaze čisti od zle misli i od krivice, no djetinjasti, naivni, neozbiljni — oni bez premišljanja daju prednost onom prvom tumačenju, čak i onda kad je očito tačno ovo drugo.

Pupin, Mihajlo - Sa pašnjaka do naučenjaka

U tumačenju zagonetki koje su se odnosile na suštinu prirode svetlosti, imao sam mnogo manje sreće. Slovenac Kos, inače moj tumač i

Petković, Novica - SLOVENSKE PČELE U GRAČANICI

Dakle, susedstvo u prostoru i bliskost po istorijskoj sudbini ne ukidaju naše obaveze u tananome razlučivanju i tumačenju razlika, ma koliko da su nam inače, i to s pravom, susedstvo i bliskost krajnje dragocene i drage.

Kao što pravi odgovor, uostalom, nemamo ni za osnovni Nastasijevićev pojam: vanlično nadbivanje. Njegovom se tumačenju, izgleda, približavamo tek kad ga smestimo u duhovni kontekst naše stare, srednjovekovne kulture.

“22 Posle ovakvog objašnjenja slike menjaju smisao. Ranije se činilo, u tumačenju Vladana Nedića i Hatidže Krnjević, da su iznutra ozračene nekim dubljim, možda zaista drevnim i mitološkim smislom, iz

Ali kako ih objasniti sa književnog, a ne lingvističkog stanovišta, jer je jasno da ne podležu lingvističkom tumačenju? Načinićemo korak nazad, vratićemo se Disu i njegovoj „Tamnici“, kojoj se ne može poreći da je vanredna pesma premda

pesnička iskustva, da u stvaralačkome magnovanju „obnove“ ceo evolutivni krug, tako i ovi vrlo retki kritičari, u tumačenju i vrednovanju najnovijih, još neprihvaćenih tekstova svojih savremenika, na nov način pokušavaju da „pročitaju“ poetsko

na najrazličitije, često veoma skrovite načine; sadržina je, na primer, u shvatanju poetske slike kao obavezno čulne, u tumačenju osobenoga glasovnog sastava stiha kao materijalnoga korelata emocije, u tradicionalnoj podeli jezičkih jedinica na

pohranjena videti jedan od puteva koji vode ka premošćivanju one oštre razlike između „pevanja i mišljenja“ koja je, prema tumačenju ovoga kritičara, bila kobna za gotovo ceo jedan vek naše poezije.

Šta je to novo u vašem tumačenju Crnjanskog? Šta je novo i šta nije, to neka presude drugi. A ne ja. Jedino mogu reći šta sam želeo i šta mi se učinilo

Posebno bih Vas zamolio da prokomentarišete prigovore koji se odnose na matematizovanje jezika u tumačenju književnosti, kao i da semiotičko proučavanje ubija, metaforičko rečeno, dušu književnog dela?

Ali, da je reč samo o tumačenju umetničkog sklopa teksta, ne bi ni bilo potrebe da se na ovome radu naročito zadržavamo. Opis umetničkog postupka i

Petković, Novica - Dva srpska romana (studije o Seobama i Nečistoj krvi)

Analiza sitnih, pa i najsitnijih sastojaka teksta, koja se inače poglavito primenjuje u tumačenju poezije, pokazala se u slučaju Seoba, čini se, opravdanom.

Iz nešto drugačijih, a čini se takođe opravdanih razloga, mikroanalizi se često pribegavalo i u tumačenju Nečiste krvi. Ako se gdegde u tome preterivalo, kriva je navika stečena u redovnom bavljenju stihom, odnosno pesničkim

u romanu tako često usmerava čitaočevu percepciju (taktilnu, prostornu, vizuelnu i akustičku, recimo) da se to pri tumačenju mora uzeti u obzir. Štaviše, ne sme se zanemariti da sličnu ulogu povremeno dobijaju i tela drugih likova.

Ali ima još jedna, pri tome zaista sitna pojedinost, koja svejedno zavređuje pažnju. Zanemaruje se u tumačenju, zanemaruje se i ispušta u preštampavanju - čemu svoj prilog ponekad daju slovoslagači i korektori - da je Stanković

Dovede li se stvar dotle, postaje jasno da je došlo do zamene kakvu i u psihološkom tumačenju nalazimo kad se pomoću privatne ličnosti piščeve objavšnjavaju likovi u romanu.

41 Iz tog su nerazlikovanja mnogi nesporazumi proistekli, pa i u tumačenju jezika. Ali je u međuvremenu sve razgranatija i složenija teorija proze provela dosta tanana razgraničenja u

A to u načelu važi i za sva ostala gramatička odstupanja. Pri tome se, naravno, u tumačenju tekta sa visokom književnom vrednošću kakva je nesumnjivo Nečista krv oba momenta moraju posmatrati u njihovoj

I na kraju, da još samo pomenemo jednu staru naviku u tumačenju književnosti. Postoji, naime, navika da pisce poistovećuju s ponekim njihovim likom.

To postavlja izvesne poteškoće tumačenju; zahteva tanana, pomna razlučivanja. Dnevnik o Čarnojeviću podjednako kao i Seobe međuratni su kritičari određivali

Naprotiv. Istaknuta, delimično i objašnjena rečenična svojstva mogu biti od koristi pri tumačenju opisa kao što je ovaj, koliko tanan toliko i dinamičan: „Probudila se, kad joj je dever tiho odškrinuo vrata.

Njegova bi uloga, prema tome, odgovarala proširenom semiotičkom tumačenju Aristotelovog pojma deus ex machina, koje je postalo poznato posle jednog ogleda A. Žolkovskog.

Leskovac, Mladen - STARIJA SRPSKA POEZIJA

i zato, kao što izvestitelj veli, drugda i ,strašno’ pevati; za koje su me, kao što mislim, isto njiova, svakojakom tumačenju izložena sledstva, dovoljno opravdala.

Đurić, Vojislav - ANTOLOGIJA NARODNIH JUNAČKIH PESAMA

U prilog ovome tumačenju — mada sami navedeni stihovi i dalje ostaju u oštroj protivrečnosti sa likom istorijskog Muse, Muse feudalca — ide i

ali kad su ga oslobodili i ruke mu odvezali. U stihu tere junak dovede na busiju Kraljevića, po Miklošićevom tumačenju, Kraljević je sin sultanov na koga se odnosi i ono mu iz sledećeg stiha.

Dinjar Banjanin je nepoznata ličnost. 51 O Crnojevićima v. uvod, III, 5. Jaše konja sjetno i veselo — (po jednom tumačenju) sjetno pogrešno upotrebljeno mesto sretno, (po drugom tumačenju) sjetno i veselo znači da je Ivan u isto vreme i tužan

uvod, III, 5. Jaše konja sjetno i veselo — (po jednom tumačenju) sjetno pogrešno upotrebljeno mesto sretno, (po drugom tumačenju) sjetno i veselo znači da je Ivan u isto vreme i tužan i radostan (radostan što se vraća kući i zabrinut na šta će

Copyright 2024 Igra Recima Politika privatnosti