Upotreba reči verzija u književnim delima


Kapor, Momo - NAJBOLJE GODINE I DRUGE PRIČE

Video sam ih u filmu »Rat i mir« (američka verzija); bez veze, odmah sam znao da ga ne voli, da je sa njim samo onako. I opet se ponovi ista stvar: čim me je ugledala —

Skerlić, Jovan - ISTORIJA NOVE SRPSKE KNJIŽEVNOSTI

Srpska verzija je mnogo bolja, jasnija, slobodnija i sa boljim stihovima. Obe knjižice su izišle bez potpisa, samo na prvoj bila je

Knežević, Milivoje V. - ANTOLOGIJA NARODNIH UMOTVORINA

Otuda toliko verzija i varijanata. Radi lakšeg pregleda vrlo obimnog i raznolikog mnoštva narodnih govornih tvorevina, podelićemo ga na

Velmar-Janković, Svetlana - DORĆOL

U njega je ulazio mir. O smrti Rige od Fere ima nekoliko verzija i sve su saglasne u ovome: prvo, da je 9. maja 1798. godine, po podne, beogradski kajmakam Osman-paša primio, na

O razlikama između ovih verzija niko ništa nije umeo da kaže, jer niko spis nije ni čitao. Govorilo se samo o razlikama u Dositejevom raspoloženju.

Petković, Novica - Dva srpska romana (studije o Seobama i Nečistoj krvi)

od Skerlića videti da u srpskom romanu HH veka „skretanje ka unutra” zaista počinje od Nečiste krvi, čija je prva verzija (nedovršena, istina) gotovo simbolički štampana tačno 1900. godine.

O tome se može sa izvesnim pouzdanjem suditi na osnovu pažljivog poređenja sačuvanih verzija Nečiste krvi. Još na početku ovog rada pokazano je da je u obema nedovršenim verzijama pripovedanje bilo zasnovano na

Elem, promene koje su učinjene kad je prva verzija zamenjena drugom nisu ni slučajne, ni nadohvat uzete, ni nepovezane, nego su hotimične, promišljene i funkcionalne.

Tumačenje Nečiste krvi, uostalom, započeli smo poređenjem verzija, pa bismo time mogli i da ga završimo. U prvoj verziji, znamo, Stanković je kao podlogu uzeo sećanje glavnog lika (tj.

Završni oblik teksta razlikuje se od prethodnih verzija između ostalog i po tome što je vremenski redosled radnje, u celini gledano, preokrenut.

Leskovac, Mladen - STARIJA SRPSKA POEZIJA

Taj Gorestni plač ustvari je slovenska obrada srpske pesme Orfelinove Plač Serbiji, ili, tačnije, Plač je srpska verzija slovenskog i ranijeg Gorestnog plača: „Imamo, dakle, dva Plača, koji su u sadržini jednaki ali su u različnoj,

Slavončević-Ilić-Oraovčaninova verzija Vidakovećeve pesme glasi ovako: AKO ZA ME I NIJE! Pojte, mile i ljuvezne Oko mene ptičice.

Slavonskih varoških pesama Slavoljuba Slavončevića, Zagreb 1852, 97—9, štampana njena, da tako kažem, slavonska verzija, sa ovakvim početkom: Ja sam mlada Slavonka Milka me zovu... itd. — i sa sličnim izmenama skroz.

” M. Ćurčin, koji nigde ne beleži da je ova nova verzija Cveta štampana, zna da je ona izrađena za potrebe komponovanja (kompozitor je Nikola Đurković; note v. kod Ćurčina).

Ivić, Pavle (sa grupom autora) - Kratka istorija srpske književnosti

pa i etničkom jedinstvu Hrvata i Srba, stvorila je novu konstelaciju u srpskohrvatskom jezičkom prostoru: ijekavska verzija karadžićevskog književnog jezika učvrstila se krajem 19.

muslimane i Srbe u zapadnim krajevima, uključujući tu i Crnu Goru, smeštenu na jugozapadu, a ekavska verzija u Srbiji s Vojvodinom, koja je do 1918. ulazila u sastav Ugarske.

Sremac, Stevan - ZONA ZAMFIROVA

Crna, crna Tašana, kako će u svet da iskoči, — devojče gu stanula pobegulja!... GLAVA TRINAESTA U njoj je prva verzija o događaju ispričanom u prošloj glavi, verzija koja je ponikla podalje od pozornice događaja i zato je, kao posve

GLAVA TRINAESTA U njoj je prva verzija o događaju ispričanom u prošloj glavi, verzija koja je ponikla podalje od pozornice događaja i zato je, kao posve neverovatna, brzo i propala. Osvanulo lepo jutro.

I to je dalo povoda svakojakim nagađanjima, tumačenjima i pričama najčudnijim i najneverovatnijim. jedna takva strašna verzija bila je ta da je policija uhvatila neke lažne dvodinarce i, prirodno, posumnjala odmah na Manču.

Copyright 2024 Igra Recima Politika privatnosti