Petković, Novica - SLOVENSKE PČELE U GRAČANICI
što je potpuno novo u našem pesništvu, taj sveti dodir prenet je na dah, koji je gotovo neveštastven, a prema jezičkoj etimologiji srodan je duhu: „Malo spasa naviraše uz gutljaj mlaka daha“; „To podesih slučajno dah svoj, sa dahom kojim diše svod“;
Čajkanović, Veselin - REČNIK SRPSKIH NARODNIH VEROVANJA O BILJKAMA
Visibaba, bapka, dremovac, dremovka, bablji klimpač (Šulek; Sofrić, 68), petlovčići (SEZ, 16, 134). Prema etimologiji izgledalo bi da cvet stoji u vezi sa ženskim božanstvom Babom: v.
uz Perunovu (?) hipokoristiku: »Kaloper Pero Leljo« (Vuk, Pjesme, 1, 376). Kao u nemačkom, tako i u nas, sudeći po etimologiji, k. stoji u vezi sa Bogorodicom. Na Đurđevdan meće se u vodu u kojoj će se kupati (Karadžić, 3, 1901, 124). K.
Bolte—Polĺvka, 2, 532). L. se, uoči Spasovdana, baje u korist marve (Kal. Srbobran, 1896, 191). Prema narodnoj etimologiji, reč za l. je srodna sa »lek« (Begović, 229). Devojke na Božić predu žicu na l.