Upotreba reči propopo u književnim delima


Popović, Jovan Sterija - POKONDIRENA TIKVA

JOVAN: He, he! Tako bi najposle ja morao obući suknju, kad bi se na modu dao. FEMA: To može biti, Žan, propopo, Žan. JOVAN: Molim vas, majstorice, nemojte me zvati Džanom. FEMA: To mora biti, Žan.

ANČA: Jest, milostiva gospoja. FEMA: Propopo, Ančicken. Ti si služila kod noblesa, kako se sad nosi šal? Preko ruke ili oko vrata?

ANČA: Može, milostiva gospođa. FEMA (uzme naočare i gledi kroz nji): Komi fo!... Propopo, Ančichen, kako se nobles tamo gdi si služila unterhondluje? ANČA: Lepo. Igraju vista, taroka, šaha, bostona.

ANČA: Udaraju u fortepijano. FEMA: O, to je davno u modi. Štogod novo, po novom žurnalu. Propopo, Ančicema, da kupiš tri drombulje, da se unterlondlujem. Mogu i ja kakvu modu izneti, je li, Ančichen?

JOVAN: Sapr đabl sundier susunprprpardon. FEMA: Vidiš kako je lepo. Sad se sve francuski govori. Propopo, Žan, pogodila sam jednog lamura za dvadeset forinti. JOVAN: A mene da oterate?

FEMA: Donesi ga, Žan, da vidimo. JOVAN: Nemajte vi brige, pseto pouzdano. FEMA: Propopo, Žan, da kupiš češalj i sapuna, pak ćeš ga svake nedelje miti.

FEMA: Vidi se da nisi stvoren na gospodstvo. Neka, ja ću. JOVAN: Oću li ga doneti? FEMA: Aport! (Jovan pođe.) Propopo. Johan, santurtur. JOVAN: Semener rotunder. FEMA. Pravo, Johan, pravo. JOVAN: (Zbogom, pameti!) (Otide.

JOVAN: Ajde, vidićemo. FEMA: Neće njemu više niko nogu skr’ati, (pokazuje kanape) tu je njemu mesto. Propopo, Johan, donećeš ćilim da prostremo ovuda (pokazuje astal). JOVAN: A na šta ću posle ja spavati?

Copyright 2024 Igra Recima Politika privatnosti