Употреба речи дословноме у књижевним делима


Петковић, Новица - СЛОВЕНСКЕ ПЧЕЛЕ У ГРАЧАНИЦИ

Места њиховога пресецања чине, у ствари, почетак и крај стиха, па је стога разумљиво што је Матић своје, у дословноме смислу, експерименте концентрисао на почетку и на крају стиха.

Попе представља највећи изазов за књижевне теоретичаре и критичаре у целој нашој новијој поезији: пошто је пред нама у дословноме смислу нови вид поетске комуникације, ми смо и мимо воље принуђени да се у већој мери дотичемо самих основа књижевнога

У оквирима српске поезије Попина је песма необична у готово дословноме смислу и тиме што је цела њена структура оријентисана ка унутарјезичкоме, књижевноме и културноме двосмерном превођењу

Петковић, Новица - Два српска романа (студије о Сеобама и Нечистој крви)

Томча уистину и није трептао челом и лицем, није у дословноме, него тек у преносном смислу добијеном помоћу зеугме: глагол трептати нехотично је после очију везан за челоилице.

Copyright 2024 Igra Recima Политика приватности