Игњатовић, Јаков - ВЕЧИТИ МЛАДОЖЕЊА
— На вашару. На то Пера изађе у авлију и пошље очиног кочијаша у варошку кућу по латова да одмах дође. Латов набрзо дође, али баш малочас пре сео је бећар на коња и одјездио. Није се хтео у биртији дуго бавити.
Знаш да је штатаријум? Бећар призна да је краден коњ; даје коња, само моли да га не вежу, да га пусте слободно. Латов гледа на Перу, вешто намигне, већ су се разумели.
— рече Пера. — Па сад се одма’ чисти, јер ако те још видим, штранга ти не фали. Засад ти праштам, — рече латов. Бећар најпре лаганим, а после брзим корацима провуче се до шуме, где га и нестане.
Бећар најпре лаганим, а после брзим корацима провуче се до шуме, где га и нестане. Сад се латов и Пера на коњу поделе.
Врате се са три коња натраг. Пера и латов очине коње метну у шталу, а Пера седне на новог коња и оде с њиме кући. Кад Раша види коња, зачуди се.
) — повреда части лагуна (лат. лацунае, итал. лаго) — плитки део мора с малим острвима; морски обалски плићак латов — прегледник, стражар; латов армицијашки — царински службеник, трошарински контролор лаћман (фр. ліеутенант, нем.
лацунае, итал. лаго) — плитки део мора с малим острвима; морски обалски плићак латов — прегледник, стражар; латов армицијашки — царински службеник, трошарински контролор лаћман (фр. ліеутенант, нем.