Употреба речи тенисона у књижевним делима


Скерлић, Јован - ИСТОРИЈА НОВЕ СРПСКЕ КЊИЖЕВНОСТИ

Демон (Будим, 1863), врло слободно, али са много полета и поезије; тако исто и дирљиви спев енглеског песника Алфреда Тенисона Енох Арден (1880), трагедију румунске краљице Јелисавете Мајстор Маноле (1897).

Поред тога он има и несигуран књижеван укус, тако да поред Гетеа, Пушкина и Тенисона преводи песме из мађарских и немачких шаљивих листова. ОПШТИ ПОГЛЕД.

Преводио је доста из енглеских песника, Бернса, Бајрона, Шелија, Едгара Поа, Тенисона, Свинберна, Росетија, Вајлда, итд. 1907.

Copyright 2024 Igra Recima Политика приватности