Употреба речи тумачећи у књижевним делима


Скерлић, Јован - ИСТОРИЈА НОВЕ СРПСКЕ КЊИЖЕВНОСТИ

и 1887. године, сматран је као велики политички догађај. Тумачећи историју како му је требало, Костић је у капетану Пери Сегединцу, бунтовнику из прве половине XВИИИ века, оличио судбу

Панић-Суреп, Милорад - СРПСКЕ НАРОДНЕ ПРИПОВЕТКЕ АНТОЛОГИЈА

49. ЧОЕК И ЗМИЈА: Прибележио је Вук Ст. Караџић, тумачећи пословицу „Док ја гледам мој реп, а ти твога сина гроб, нема правог пријатељства међу нама“ — цетињско издање Вукових

53. ВУК И КОЗА: Прибележио је Вук Ст. Караџић, тумачећи пословицу „Да нијесам патила, не бих се у сриједу спратила“. Објављена у цетињском издању Вукових народних пословица,

Објављена у издању Српског ученог друштва, 1868. 70 ПУСТИО БИХ ЈА ЊЕГА, АЛИ НЕЋЕ ОН МЕНЕ: Забележио Вук Ст. Караџић, тумачећи истоимену пословицу у свом цетињском издању народних пословица, 1836. 71.

72. ПОМАЖЕМ ТИ СПРДАТИ: Забележио Вук Ст. Караџић и објавио у свом цетињском издању народних пословица, 1836, тумачећи истоимену изреку. 73. ЕРО И ТУРЧИН: Објавио је Вук Ст. Караџић у свом првом издању народних приповедака, 1821.

ЕРО И КАДИЈА: Исто као под 73. (Српске новине: число 90, 11 новембра 1821.) 75. ЗЛОГУК: Забележио Вук Ст. Караџић, тумачећи ту реч у првом издању свог Српског рјечника, 1818. 76. НЕМОЈ, ХАЏИЈА, БОГА ТИ: Забележио Вук Ст.

76. НЕМОЈ, ХАЏИЈА, БОГА ТИ: Забележио Вук Ст. Караџић, тумачећи такву изреку у свом цетињском издању народних пословица, 1836. 77. ЗАШТО ЂАВО ОПАНКЕ ДЕРЕ: Забележио Вук Ст.

77. ЗАШТО ЂАВО ОПАНКЕ ДЕРЕ: Забележио Вук Ст. Караџић у свом цетињском издању народних пословица, 1836, тумачећи узречицу „Доста је ђаво опанака подерао док је то и то учинио.“ 78. ЗАБУНИО СЕ КАО ЦИГАНИН У ЛУКУ: Забележио Вук Ст.

“ 78. ЗАБУНИО СЕ КАО ЦИГАНИН У ЛУКУ: Забележио Вук Ст. Караџић у свом цетињском издању народних пословица, 1836, тумачећи такву узречицу. — Ова прича, као и многе друге, налазе се и у Вука Врчевића. али је знатно слабија. 79.

82. ЂАВОЛУ СВИЈЕЋУ ПАЛИО: Објавио Вук Ст. Караџић у свом цетињском издању народних пословица, 1836, тумачећи изреку: „Добро је (кашто) и ђаволу свијећу запалити“. 83. ВАРКА ПРЕД МАРКА: Објавио Вук Ст.

83. ВАРКА ПРЕД МАРКА: Објавио Вук Ст. Караџић, тумачећи такву изреку у свом цетињском издању народних пословица, 1836, а затим ју је мало изменио у бечком издању исте књиге,

84. КЛИНЧОРБА: Забележио Вук. Ст. Караџић, тумачећи ту реч у свом првом издању Српског рјечника, 1818. Поновио ју је у Пословицама 1836, 1849 и Рјечнику 1852.

90. И ВРИЈЕДИ: Забележио Вук Ст. Караџић, тумачећи такву пословицу у свом цетињском издању народних пословица, 1836. 91.

Сремац, Стеван - ЛИМУНАЦИЈА У СЕЛУ

Дуго је после тога, тумачећи сељацима ко је Бочарис, спомињао газда Ђорђе и молера. Хвалио и Бочариса и молера, хвалио их обојицу, па не знаш кога

Миланковић, Милутин - КРОЗ ЦАРСТВО НАУКА

У том послу ја сам велики мајстор; уверићеш се о том вечерас“. Грилус поче прегледавати јагње по јагње, тумачећи њихове особине.

Copyright 2024 Igra Recima Политика приватности