Употреба речи ђулинца у књижевним делима


Скерлић, Јован - ИСТОРИЈА НОВЕ СРПСКЕ КЊИЖЕВНОСТИ

на 70 српских књига, црквене и световне садржине, међу осталим и поједина дела Захарије Орфелина, Јована Рајића, Павла Ђулинца, Доситеја Обрадовића и Павла Соларића.

Исто тако штампано је у њој прилично дела световне садржине, од Павла Ђулинца, Јована Рајића, Захарије Орфелина, Алексија Везилића и Јована Мушкатировића.

и прва историја целога српског народа која се читала у српској средини и која је утицала на Србе била је од Павла Ђулинца. Павле Ђулинац био је официр и дипломат у руској служби.

Од Ђулинца је остао још један важан књижеван посао, превод француског романа Бéлиѕаире. Године 1776—1777. штампао је он у Бечу сво

Тај општи успех, а нарочито пажња Катарине ИИ, нагнао је Ђулинца да то прослављено дело, ту »всјем добро извјестнују књигу«, преведе, ради »просвјешченија људеј«, »на собствени наш

Copyright 2024 Igra Recima Политика приватности