Употреба речи језика у књижевним делима


Јакшић, Ђура - ПРОЗА

То је Јеремијин посао — а господина катихету сви ћемо лепо молити да ми не одсече језика... Истина, мало сам се затрчао, али ко не би?... Опраштам се са остарелом намигушом, са оклепаном цензуром... ...

Обрадовић, Доситеј - БАСНЕ

Ластавица и проче птице 238 БАСНЕ ИСТИНА И ПРЕЛЕСТ ПУТ У ЈЕДАН ДАН Езопове и прочих разних баснотворцев с различних језика на славено-серпски језик преведене басне ЕЗОПОВЕ и прочихъ разнихъ БАСНОТВОРЦЕВЪ, СЪ РАЗЛИЧНИ ЕЗИКЪ НА

Овакови славни примери дају мени повод из различних старих и нових језика најлепше басне изабрати, и на нашем серпском језику на свет издати.

Ја сам остарио већ са многих народа и језика калуђери (и сам, да која сам гуја него калуђер, кад овако сам живим, разве што у црним хаљинам обучен не ходим),

Ја благодарим творцу мојему што ме је упутио к науци полезних језика, и учинио ме наћи слатку забаву с књигама; а иначе у оном земном рају подобном месту, у прекрасном Хопову, којега

њејзино наравоученије тако је лепо и полезно, и толико се к овој материји допада, да се не могу уздржати с инглескога језика да је не преведем и овде напишем. Један египетски султан зло живљаше и своје подане удручаваше и мучаше.

Симовић, Љубомир - НАЈЛЕПШЕ ПЕСМЕ

на пекара сикће, ракиџија на винџију палаца, у дану црњем од ноћи пољубац ми пружа верна љуба, препун змијских језика и зуба, а о змијама и да не говорим!

Кад ћеш нас чути, ако нас не чујеш данас, кад немамо ни језика, ни гласа? ДЕСЕТ ОБРАЋАЊА БОГОРОДИЦИ ТРОЈЕРУЧИЦИ ХИЛАНДАРСКОЈ Мајко Слова и Спаса, Тројеручице, нека наше чамце у

Веселиновић, Јанко - ХАЈДУК СТАНКО

— поче Станко. — Казао сам! — пресече га он. — И много сам ти казао... Ја никад не пуштам језика иза зуба, јер он, ђаво један, доста пута однесе и саму главу... Бос човек може ићи.

— Морам знати! Јелица је била црвена као рак. Онај вајатић јој се окретао око главе. Једва превали преко језика: — Због мене!... Мати се трже. У тренутку је појмила све. Јелица је дрхтала.

Лазаревић, Лаза К. - ПРИПОВЕТКЕ

Ја почех да очајавам — шта да радим? Она се одриче имена, народности, језика! И то све само мене ради. Она тврдо верује да ћу се оженити њоме. А ја?

Сремац, Стеван - ПОП ЋИРА И ПОП СПИРА

Шацу је истерао катихета, а Тиму професор латинског језика кад га је овај (Тима) једном у врло учтивој форми запитао како се латински каже »шалај!

Па и мало сува језика свињећа из оџака не би Нићи шкодило. Знаш, кад ми се овај мој језик одузме и изда ме од пића, — нек ми се, велим, онај

! — И сланине донеси — наређује домаћин — и мало сува језика и једну окрајку ’леба. И докле Ђука спрема за Нићу, овај се разговара с укућанима и домаћином.

Утом му унеше и сува језика и сланине добар комад. — Ето ти, Нићо, сува језика, тај те твој већ издаје — вели му Ракила — већ заплећеш.

Утом му унеше и сува језика и сланине добар комад. — Ето ти, Нићо, сува језика, тај те твој већ издаје — вели му Ракила — већ заплећеш.

А сем тога, сад се још одала и на учење језика. Учи француски, јер је здраво заволела тај језик изображена света. Прилично је изгустирала немачки језик, који гђа

Гђа Перса нема ништа против француског језика; штавише, мило јој је, али ипак каже да не треба багателисати ни немачки језик како то почиње Меланија, па каже: да је

Игњатовић, Јаков - ПРИПОВЕТКЕ

Љуба се са фрајла-Јулком у башти шеће. Већ му је љубав на врх језика дошла. Дођу до врата; Љуба заустави фрајлу. — Ал’, молим, станите само мало.

Госпођа Евица Гледићка има око триест пет година; прилична је, особито удесно се зна облачити. Памети је оштре, језика углађена, кад говори, мислиш мед јој из уста тече; али, у срцу јој лежи сама пакост и сујета.

штавише, воли — бар јој се тим повод даје да може пред светом Алку боцкати, а да буде сама завесом сачувана од подлих језика. Ипак јој Алка дужна не остаје, па ту падају ситне и крупне речи.

Африка

узбуђених нота девојачких, пиштавих детињских и промуклих кликтања ратничких; и радује живо и прозрачно црвенило њеног језика који јој се као какав влажан цвет непрестано појављује између зуба док говори.

Има нечега поетског, пролетњег и страшно саблажњивог у руменилу тога језика, који једини на томе тамном телу објављује тајност и интимност тог бића.

Али оно што ме узбуђује највише то је влажна дивна ружичавост њиховог језика, десни, која се обзнани иза њиховог брбљања.

Ови сви имају ретке проседе брадице, не знају ни речи другог сем свога језика и доста су неповерљиви према нама. Не знају зашто хоћемо да видимо Комо-Ту.

се првим слојем земље већ налазило злато, а у савани слоновача; где се клало хиљаде краљева, племена, фантастичних језика и обичаја.

Поповић, Јован Стерија - ТВРДИЦА

“ Аја! Јуца нећи да ми чуи! ЈУЦА: Он мене ради и не долази, него вас ради и због грчког језика. ЈАЊА: О, шкиљи, оћиш да ми вучиш штрикла преко нос?

Црњански, Милош - Сеобе 2

Ицх wерде Еуцх дас нацх Москоу реисен вергессенд мацхен.“ Гарсули је говорио неком мешавином немачког језика, који је био немачки са Крфа.

мужа, а кад виде да га нема, близу, поче да шапуће капетану, прешав са немецког на пригушене речи њиховог, матерњег језика. Држала га је за руку. Била је пребледела. А гледала га је право у очи, својим крупним, црним очима.

За овако нешто, што је овде учинио, казна је тешка у Росији. Има тамо и усекованија језика, а неки су и у Сибир отправљени, због непослушности.

Иако је он знао само две‑три речи њиховог језика, које је био научио раније, они су знали да им од њега долази храна, па су се понашали, према њему, са жучношћу

Кад се чу, међутим, да официр зна речи њиховог језика, око Исаковича се начини вика: „Шта ти би име?“ Питали су га је ли неки Рагузин, Албанез, Венециан, папежник.

Исакович је удовац, мисли да је лако научити руски, има за то времена, а вара се: Баш зато, што су та два језика један другом тако слични и блиски, тешко ће научити добро руски, па ће му се Руси смејати.

се, из те визите, причао, Вишњевском, да је тамо, на скелама, много јада, да Трифун не разуме ништа, ни немецког језика, да личи на разбојника, а да има много болесника.

стари слуга, који је чекао, да Исаковича одведе, до Јарослау, а који је говорио само хунгарски и ни једну реч другог језика. И њега је Павлу био нашао Хурка.

Човек, кога му је Пфалер био нашао, а који није знао ни речи другог језика, него русиноког, и сам је скочио, и сам је почео да виче, па је и певао и клицао.

Теодосије - ЖИТИЈА

Чуђаше се старији брат сладости језика и сили речи благодати Божје, која излази из уста млађега, и рече у себи: — Откуда је овоме дана премудрост да овако

љубави, и да не буде крив за проливање крви и убиство многих, тако да су се сви који су га цлушали дивили сладости језика и сили речи светога, и премудро му говорили: „Добре су речи као медно саће, а сладост је њихова души исцељење.

Цвијић, Јован - ПСИХИЧКЕ ОСОБИНЕ ЈУЖНИХ СЛОВЕНА

Осим тога оне не одговарају тачно подели на Словенце, Хрвате и Србе. Осим језика основне су психичке црте исте код СрбоХрвата и Словенаца.

Он се трудио да уведе народни језик као књижевни наместо обласних дијалеката и наместо језика тадашње српске књижевности, у коме су превлађивали руски елементи.

Све Ере говоре јекавским или ијекавским дијалектом српско-хрватског језика (млијеко и вјера наместо млеко, вера и млико, вира осталих српско-хрватских дијалеката: екавског и икавског).

одавати се севдаху или нарочитом босанско-оријенталском љубавном заносу, певати познате босанске севдалинке српскога језика а оријенталних арија, јахати добре коње, имати особито китњаст коњски такум и вежбати се у оружју.

За све су ово Срби морали имати пре турске најезде своје називе, али су они из језика избачени, јер су само мухамеданци и Османлије за толико векова могли имати најбоље коње и најлепши коњски прибор.

Кад су Црногорци освојили Плав и Гусиње, превели су многе мухамеданце српскога језика у православну веру, између осталих и хоџу (турског свештеника) у Плаву, који је, покрстивши се, узео српско историјско

Они нису могли поднети, да се ти „ђаури“, та „раја“ њихове крви и језика, усуђују отети се од мухамеданске власти, са намером да буду слободни и њима равни.

положаја осећају се, нарочито у јужној Боки, трагови романско-медитеранске културе, штавише и утицаји талијанскога језика.

Ниже и више школе српско-хрватског језика, новинарство, књижевност и политичке борбе су знатним делом допринели да се доврши овај развитак.

Централни је тип непотпуно учествовао у развитку, који је захватио цео динарски тип. Нема свога књижевног језика и своје властите књижевности. Уопште до наших дана није онолико снажно свој као динарски тип.

би лако могао познати човека централног типа, теже по његовој спољашњости али врло брзо по архаичним цртама његова језика и по његову менталитету. Запазиће се да има у овом типу словенског осећања, мало неодређеног, али неоспорног.

Затим је дошло усвајање њихових покрета, понашања и самог језика, тако да се на путу и на тргу нису могли разликовати Срби од Арбанаса.

Попа, Васко - НЕПОЧИН-ПОЉЕ

ти распеване нокте Да ми не црташ школице по мозгу Напујдаћу ти магле из костију Да ти попију кукуте с језика Видећеш ти шта ћу да ти радим 8 И ти хоћеш да се волимо Можеш да ме правиш од мога пепела Од крша мога грохота Од

Олујић, Гроздана - ГЛАСАМ ЗА ЉУБАВ

Разговарала је с драгом рођаком Шарлотом о облику шешира Госпође Надвојводкиње, док јој се сетерка вртела око ногу, језика опуштеног до земље. - Зар нећеш?

Сетерка је лежала и зурила у Тису а са језика су јој се цедиле слине. Била је полумртва од топлоте. Тауерн-експрес био је читаве километре удаљен од нас, али је

Црњански, Милош - Сеобе 1

било је потрчало мноштво сељачких паса, који су после, изгубивши траг за повратак, ишли повијених репова и испалих језика, међу ногама војника. Цео пук је смрдео на лој, издалека.

Знајући свега неколико речи њиног језика, он им је као нека ухода упознао душу. Дражио их је и мучио, не само војнике, већ и официре, да би се после плаховито

Требјешанин, Жарко - ПРЕДСТАВА О ДЕТЕТУ У СРПСКОЈ КУЛТУРИ

За разумевање језика магије плодности важно је знати време када се обављају ови обреди. Они се често врше у исто време када и љубавна

загорело јело да не би детету изгорео језик, а такође ни доње коре од хлеба што остане у црепуљи, јер ће детету испод језика израсти још један језичић.

Косову постоји веровање да ће мало дете које поједе језик птице сојке бити говорљиво и да ће знати „деведесет и девет језика“.¹ У нашем народу детету које на време није проговорило, најчешће замесе колач чекеталом и дају му да га поједе.

¹⁰ У Скопској Црној Гори врачара малим хируршким захватом — подсецајем испод језика — разрешава проблем проговарања.¹¹ Када дете не може да проговори, у лесковачкој Морави чине следеће: „Сви у кући

Исти овај однос према детету испољава се и у неким регионалним дијалектима нашег језика. У тимочком говору, на пример, реч „пупавко“ значи истовремено „тупав, мален, закржљао човек“, али и дете.

века, било погодно за регистровање оног архаичног слоја језика који се полако губио у последњих сто година. Најзад, меродавни стручњаци истичу да је Вукова збирка јединствене и

²⁰ Она је резултат богате маште, игре духа и језика. Од језичких средстава у загонетки се користе: логогриф, шарада, палиндром, метафора, хомоним, анаграм итд.

Лепши и богатији језик од језика бајке у целокупној народној књижевности можемо срести само у епским песмама. Народном језику у којем су испеване

песме цивили су се, између осталих, Гете, Грим, Мицкијевич, Геземан и многи други велики европски умови и врсни зналци језика и књижевности.

„У нашијем је народнијем пјесмама за нас најдрагоценија чистота и сладост нашега језика: кад би књижевници наши то познавали, онда они не би кварили и грдили највећу драгоценост свога народа, свој народни

представљају најпогоднију језичку грађу помоћу које дете усваја не само фонетске, морфолошке и синтаксичке облике свог језика, усвајајући при том богату лексику, већ, а то је најбитније, овладава духом и стилом поетског казивања.

Дете, слушајући творевине усмене књижевности, лако усваја лексику и синтаксу матерњег језика; учи се на најбољем узору чистом, јасном и сажетом, стилски дотераном говору; развија музичко осећање за звучност,

Капор, Момо - НАЈБОЉЕ ГОДИНЕ И ДРУГЕ ПРИЧЕ

Неки романи подсећају на наш сопствени живот. Многи јунаци веома личе на нас саме. Али, после читања, на врху језика ипак остане неизговорена најважнија од свих прича – наша сопствена!

Џемпер може да задржи. ВИ Тражи се једна реч. Тражи се она реч што ми је већ данима наврх језика, а никако да је изговорим и, можда, напишем.

Само ако успели момци преведу са овог малог језика моју причу на неки огроман језик. Само ако Хелен, Лу и Меги буду хтеле да је саслушају...

Дозвољавали су јој да се понекад игра с нама ради језика, па смо је одвлачили доле до катедрале, била је то сиротињска четврт Сарајева, без дрвећа, без травњака, без алеја,

месту у целој земљи, измењујући кратке реченице са гостима на све четири стране пулта, на сва четири светска језика.

Матавуљ, Симо - УСКОК

Можете их узети. Па док сте овдје, слободно се служите и књигама! Других немам осим српских, јер другога језика осим српскога не знам, разумијем помало и руски и талијански, али то је као ништа!

Јанко се похвали и поче му причати шта ће све радити. Прво и прво, вјежбаће се у писању српскога језика, учиће талијански, сређиваће старинске списе, којих има много, ићи у лов с њеким од војника, најрадије, разумије се, с

Додуше приједмети су били слични. Али већ првијех дана имао је и крупнијег посла, два дугачка написа у два језика, њемачки за министарство спољнијех послова у Бечу и француски за Русију.

Данојлић, Милован - НАИВНА ПЕСМА

површни описи и незлобиве игре речима — најчешће је неважно и крајње незанимљиво са становишта развоја нашег песничког језика.

силне послове обавља: пише сад лирске, сад сатиричне, сад пригодне, сад дечје песме, преводи и адаптира са неколико језика, уређује листове које често сам самцат испуњава. И тако све до смрти, без одмора и застанка.

Змај је песник преко кога нам долазе први ритмови, прва сазвучја нашег језика. Наша основна прозодијска мера, осмерачки трохеј, у његовим дечјим песмама потврдила се свом својом претежношћу и

Ти су стихови постали рефлексне реакције, лирске аксиоме једног језика, општа места једне духовне заједнице. Змај је средио и исказао оно што је, као слика, мелодија и ритам, као искуство и

) Па и речи људождерског језика, којима се смејемо, познате су нам из тих снова, и из разбрајалица којима се у игри зачаравамо: Ек-Мек-Кека,

Игра са синтагмама и изразима је игра са самим животним искуством језика; оно се, овде, одупире незаснованој, крутој игри.

Тешко је рећи: шта је ту народно, шта на народску. Деминутиви, та пуста нежност и самозаљубљеност језика, посебно су Ћопићу драги.

(престрављење); отклипсати (откасати, отрчати); шишкавица (за варошко женско чељаде, погрдно); језичко (човек дуга језика, брбљивац, или онај који не остаје дужан); џека (неваљалац, рђа); нашушурен гај; сједећув (склон седењу); оноликачки:

о некомуникативности се не може говорити; и најличнија лексика само је део заједничког детињства и заједничког језика; у сваком случају, тај језик боље разумемо но овај, јавни и новински, који је толико свачији да је постао ничији.

а ловити мишеве нико није знао које се уклапа у музичку схему, али је по духу супротно елегији: фраза је из говорног језика, и у њој се осећа рђаво прикривена поруга.

У вештини поновног истискивања зачауреног смисла из давно окошталих израза може се видети први знак сазревања једног језика, као и књижевног израза који је на њему изграђен.

Ту се, затим, јавља и родољубива нота, која се огледа у великој нежности према писменима свога језика и свога народа. У игру је ушло свечано узбуђење.

Скерлић, Јован - ИСТОРИЈА НОВЕ СРПСКЕ КЊИЖЕВНОСТИ

Хрватска и српска књижевност су књижевности једног народа и једнога језика, али то су још две књижевности. То је парадокс, анахронизам, доказ наше културно-националне заосталости, али то је

Хрватска књижевност, као и локалне књижевности српскохрватскога језика (дубровачка, босанска, славонска), овде нису додираване.

србска у Банату« тако мало знају и тако мало маре за богату и лепу далматинску књижевност, те поред »чисто нашког« језика далматинских писаца употребљавају толике турцизме: »није ли боље од једнокрвног брата што узети неголи се турству

године. Иако је Кипријан Рачанин читао и подражавао руске књиге, ипак се држао старог српског црквеног језика, у којем се јасно осећа утицај народног језика. Правопис му је фонетички, удешаван према особинама српскога језика.

читао и подражавао руске књиге, ипак се држао старог српског црквеног језика, у којем се јасно осећа утицај народног језика. Правопис му је фонетички, удешаван према особинама српскога језика.

Правопис му је фонетички, удешаван према особинама српскога језика. ЈЕРОТЕЈ РАЧАНИН Као и о Кипријану Рачанину тако исто мало зна се о његовом сабрату Јеротеју Рачанину.

Био је можда најобразованији српски калуђер свога времена, знао је руски и пољски, и преводио је са тих језика. Његов рад пада у доба од 1716.

Венцловић јасно показује како је руска теолошка књижевност почела да утиче на Србе, али он је нарочито значајан због језика којим је своја дела писао. Управо, он има два језика којима пише.

Управо, он има два језика којима пише. Када пише књиге за црквену употребу, нарочито када преводи са рускога књиге црквене учености, он пише

писци, руска теологија, код њих има зачетака и световне књижевности, и код њих се већ јавља мисао о употреби народнога језика. Други ступањ у модернизовању српске књижевности представљају писци који својим радом испуњују доба од 1740.

Све то угушено је појавом рускословенског језика у српској цркви, школи и књижевности. Главни узроци за то били су верске природе.

То преовлађивање рускословенског језика иде брзо, за петнаест година. Од 1725. до 1740. то је свршена ствар и рускословенски језик отада постаје језик српске

Милићевић, Вук - Беспуће

куцну, с много пријатељског осмјеха, најприје примириса чашицу и мирис га очигледно задовољаваше, сркну мало на врх језика и показа лицем да је више него задовољан и кад испи, он добаци Гаври Ђаковићу један љубазан поглед.

Сремац, Стеван - ПРОЗА

Од неправде је много претрпео и у гимназији. Овде су опет многи професори имали пизму на њ. Из страних језика су га увек питали неправилне глаголе, а из рачунице правило трајно.

Симовић, Љубомир - ХАСАНАГИНИЦА

Иловача бар нема језика... МАЈКА ХАСАНАГИНА: Смири се, кћери. Видиш ли, свима им се дими из уста. БЕГ ПИНТОРОВИЋ: Ти, стара, ћути.

Обрадовић, Доситеј - ПИСМО ХАРАЛАМПИЈУ

Одговарам: која је нами корист од једног језика, којега, у целом народу, од десет хиљада једва један, како ваља, разуме и који је туђ матери мојеј и сестрам?

бољара молдавски(х) за воспитаније и науку њи(х)ове деце: не има сад младић у Јашу који не зна, осим свога језика, јелински и француски, многи — латински и талијански.

Панић-Суреп, Милорад - СРПСКЕ НАРОДНЕ ПРИПОВЕТКЕ АНТОЛОГИЈА

„у писању приповиједака већ треба мислити и ријечи намјештати (али опет не по своме вкусу, него по својству српскога језика), да не би ни с једне стране било претјерано, него да би могао и учен читати и прост слушати.

и речи намештао, поправљао им стил и језик, прерађивао их, али опет не по своме вкусу него по својству свог српског језика, како га је он осећао; а осећао га је, у то се не може сумњати, до најнижег треперења.

на уму оно што је Вука водило у целокупној његовој делатности; наиме, његову заветну мисао о нужности победе народног језика у писаној српској књижевности.

Као што су пјесме углед језика наше народне поезије, тако ће ове приповијетке бити углед народног језика у прози. Као што сам пјесме штампао у

Као што су пјесме углед језика наше народне поезије, тако ће ове приповијетке бити углед народног језика у прози. Као што сам пјесме штампао у различнијем нарјечијама, како сам коју гдје добио, тако ће бити наштампане у ове

остатака као сведочанстава за историју друштвеног развитка; чак ни као неисцрпна ризница лексичке грађе нашег језика. Све су то елементи које не треба ни потцењивати ни одбацивати, али елементи који данас стоје у другом плану.

Поповић, Јован Стерија - ИЗАБРАНЕ КОМЕДИЈЕ

ДОКТОР: Француски језик граничи на оне житеље који португалски (кћи латинског језика с многим арапским речма помешана) говоре. Но да пређемо на Енглеску.

МАНОЈЛО (Исајлу): Па да бежимо из службе. ШАЉИВАЦ: Не, ево овај је господин лекар. ИСАЈЛО: Оће л’ да му сече испод језика? ШАЉИВАЦ: Он ће га излечити; само му морате и ви помоћи. МАНОЈЛО: Ја не смем да му више на очи изиђем.

(Чува главу.) ДОКТОР: Шта сте наумили са мном? ИСАЈЛО: Господине, не бојте се ништа, оће да вам секу мало испод језика. ДОКТОР: Мени испод језика! О, платићу ја вама за то! МАНОЈЛО (убиње се): Не пуштај, Исајло, не шали се!

ИСАЈЛО: Господине, не бојте се ништа, оће да вам секу мало испод језика. ДОКТОР: Мени испод језика! О, платићу ја вама за то! МАНОЈЛО (убиње се): Не пуштај, Исајло, не шали се!

Капор, Момо - БЕЛЕШКЕ ЈЕДНЕ АНЕ

се нигде не миче из кафане „Гранде Ориенто“, иначе ће начисто да се изгуби јер не зна ни једну реч ни једног страног језика на свету. Наручи му још, као бившем пијанцу, и чашу лимунаде са сламком.

деда Гаврила као проклетог буржуја, узимао редовно лекције из једења ножем и виљушком, а на његово учење енглеског језика у лингвистичком центру потрошено је толико магнетофонских трака да би се у свечаним приликама поводом рођендана града

не знам тачно шта; али могу вам рећи да вам је то отприлике као оно осећање да вас нека реч голица на врху језика, а не можете да је изговорите. Тако некако! Не знам ни сама како сам преживела тај месец!

чудно ако се зна да се мој будући послодавац до одласка из отаџбине служио са свега тридесетак речи свог материњег језика. А шта је то тридесетак речи, питам ја вас? Па то се заборави док кажеш — бритва! — Јел ова куца у питању?

Заиста, ако ишта мрзим на свету, то су свакако три ствари: кисео купус, разметање знањем страних језика и седми у месецу. Зашто баш седми? Рећи ћу вам касније! Најпре о купусу ... Мрзим га, и то је јаче од мене!

Затим, о разметању: то је због неког Бебике, маминог мезимчета, који парла толико страних језика да, када год се угризе за језик, то је увек неки страни језик, хоћу да кажем!

Да се дете не замори, а да ипак ојача! Сем што ми је испонабијао комплексе због незнања језика и тих фазона, Бебика је редовно откупљивао и моје излизане ствари.

Тешић, Милосав - У ТЕСНОМ СКЛОПУ

Нека се Речник сажме, скамени у Реч уротну, којом пламени звоне облици, где се трезније напаст Језика боком прелама у суноврате, где опрезније раде сликови - док са превала, прла, ледина, око тамино светлост сабире

Поповић, Јован Стерија - ЛАЖА И ПАРАЛАЖА

ЈЕЛИЦА: Дакле, ви намеравате издати ваш рајзебешрајбунг? АЛЕКСА: Засад у шест језика; а по времену видићу. ЈЕЛИЦА: Тоје врло лепо... Како сте се унтерхалтовали у Месецу? АЛЕКСА: Не може боље бити.

Павловић, Миодраг - Србија до краја века

Отклоните своје трубе анђели, мамузама не газите по хумци Ја остајем где сам у земљи језика мог, нећу да ми се на вашим саборима суди, ни да ме под отворена небеса баците на хладно решето вечности.

иако то не значи да изневеравамо првобитни говор природе у стварању; ми само понављамо нејасност која је у природи језика, мада је у нашој природи да једино јасност разумемо.

Јаковљевић, Стеван - СРПСКА ТРИЛОГИЈА 1

— А, да ти причам! — рече Александар брзо, као да му је та прича била наврх језика. — Дакле, ти знаш... ја сам је прегледао... — Шта, прегледао?... Испипао! — добаци љутито Милутин.

Ранковић, Светолик П. - СЕОСКА УЧИТЕЉИЦА

што је отела онда... А наше учитељице су веома зла језика... једва чекају да чују што за другога... Љубица пребледе и готово се уплаши.

Црњански, Милош - Лирика Итаке

је био круг мојих, католичких, другова, племића и њихових намирисаних сестара, са којима сам узимао часове француског језика. Није у томе било никаквог снобизма. То је, у оно време, било уобичајено узимање часова, после подне.

То је, у оно време, било уобичајено узимање часова, после подне. Узимао сам и часове енглеског језика, код једног професора коме је воз био одсекао ноге, па се дао на даваше часова. Такав му је био и енглески.

Ја сам се држао једне учитељице француског језика, на спрату над нама, која ми је читала Бодлера, у заносу. Кад бих погледао неку другу жену у Бечу, она би рекла: ,,Ла

Покушавамо да нађемо ритам сваког расположења, у духу нашег језика, чији је израз на ступњу фељтонских могућности! Стих је наш занесена играчица, па своје покрете чини у екстази.

Домановић, Радоје - МРТВО МОРЕ

Ја други језик не волим, и нисам хтео ниједан учити. А није ми се ни указивала потреба за знањем страног језика. Нарочито на овом положају, то ми није потребно; а ако би искрсла таква прилика, лако је поручити стручњака са стране.

од неартикулисаних, животињских гласова док није дугим низом векова достигао висину савршенства данашњих модерних језика. Да бисмо ствар боле и прегледније извели, то ћемо се служити овим редом: И Општи део 1. Говор и његов постанак 2.

Говор и његов постанак 2. Порекло данашњих језика 3. Заједнички корени (санскрит) 4. Цепање језика на главније групе 5. Један део из упоредне филологије б.

Говор и његов постанак 2. Порекло данашњих језика 3. Заједнички корени (санскрит) 4. Цепање језика на главније групе 5. Један део из упоредне филологије б. Историја науке о језику 7.

Стара постојбина (историја) 2. Сродни језици з. Заједничке особине и разлике сродних братских језика нашем језику 4. Дијалекти заједничког језика у старој постојбини развијају се у засебне језике 5.

Сродни језици з. Заједничке особине и разлике сродних братских језика нашем језику 4. Дијалекти заједничког језика у старој постојбини развијају се у засебне језике 5. Дијалекти нашег језика ИИИ Директоров акт 1.

Дијалекти заједничког језика у старој постојбини развијају се у засебне језике 5. Дијалекти нашег језика ИИИ Директоров акт 1. Порекло и историја акта 2.

Дијалекти нашег језика ИИИ Директоров акт 1. Порекло и историја акта 2. Особине језика у њему према особинама старог страдијског језика у старим повељама...” И тако даље.

Порекло и историја акта 2. Особине језика у њему према особинама старог страдијског језика у старим повељама...” И тако даље. Ко би још могао све то и попамтити! То јест, ако је и ово добро запамћено.

Најзад: „Стил и особине стила у акту”, а завршено опширним текстом од неколико табака: „Паралела између језика и стила у акту директорову и стила у Омировој Илијади. (Ту су нашли да је стил Омиров много бољи).

Ранковић, Светолик П. - ПРИПОВЕТКЕ

Утом осети неку лакост у души; као да му је с том реченицом, која је случајно сишла с језика, спао и сав терет с намучене душе. Осети се за тренутак лак и ведар.

То ме наљути. — Господине, рекох му, ја сам Никола Николић, професор ове гимназије. Сад имам први час латинског језика у ВИИИ разреду, па немам времена да се с вама дуже разговарам, — и пођох у канцеларију.

— Молићу за ваше име. — Никола Николић, професор латинског језика. Дама се одједном трже; протрља чело, отвори једну дебелу књигу и загледа је.

Данојлић, Милован - КАКО СПАВАЈУ ТРАМВАЈИ И ДРУГЕ ПЕСМЕ

Заструје, из ко зна каквих дубина, Зелени жмарци це витамина; Грицнеш га: с врхом се језика слије Листић електричне батерије.

Монахиња Јефимија - КЊИЖЕВНИ РАДОВИ

МОЉЕЊЕ ГОСПОДУ ИСУСУ ХРИСТУ От скврних устан, от мрскаго срца, от нечистаго језика, от душе скврније прими мољеније, о Христе мој, и не отрини мене, рабу своју, ни јаростију твојеју, Владико, обличи

Амин. МОЉЕЊЕ ГОСПОДУ ИСУСУ ХРИСТУ Од оскврњених усана, од мрскога срца, од нечистог језика, од оскврњене душе прими мољење, о Христе мој, и не одгурни мене, рабу твоју, нити ме јарошћу твојом, Владико, обличи

Матавуљ, Симо - УСКОК ЈАНКО

Стража се препала па узбунила војску, командант невјешт, човјек скоро дошао, не зна језика итд.“ Пало је чуднијех и смијешнијех ријечи о конту Пјеру и дружини његовој.

!“ рече мали па мигну значајно на пециво. Медик саставио руке иза шије, а промолио врх од језика на крај уста, па их гледа и смије се. „Неће, валај, но од овога мога брава зубима натући! Видиш да се у њ загледа...

Кнежевић, Миливоје В. - АНТОЛОГИЈА НАРОДНИХ УМОТВОРИНА

Претежан облик говорних израза је реченица о чијем значају за језик уопште проф. Белић вели: „Реченица — то је живот језика, његова динамика, његова не само покретна него и радна снага. Све што се дешава у језику, дешава се и у реченици.

У реченицама се врши споразумевање језиком, то је језичка радионица у којој сви делови језика добијају своју форму, где се они кују, састављају и растављају“.

); из хазардних игара (бити у були, последњи адут, играти ва банк, итд.); из страних језика (бити шик, шворц, лихт, доћи на сицер итд.

И камен би рјечма подигао. И оца би за новце продао. Једва му кожа кости држи. Једна глава, хиљаду језика. Једне капи поштене крви нема у себи. Једном руком даје, а двјема узима. Једна му нога другој добра не мисли.

На курјака стадо оставити. Од готовине правити вересију. Од јалове краве млијека тражити. Од језика лопату правити. Орла учити летјети. По мачки шиљати џигерицу. Пијесак у море сипати. Плашити мечку решетом.

— Лонац ћеш познати звонећи, а човјека говорећи. — Лијепа ријеч гвоздена врата отвара. — Гора је рана од језика, нег’ ли од мача. — Ко хити врат ломи. — Хитња је вражије плетиво. — Брза кучка слепе кучиће рађа.

— Лака памет — брзе ноге. — Нек’ ти уши чују, што ти уста говоре. — Реч се мери, а не броји. — Не ваља од језика лопату чинити. — Свачију слушај, а своју сматрај. — Реци макар и једну, али вриједну (ријеч).

(Ватра и ватриште) 64 — Говори без уста и језика? (Перо којим се пише) 65 — Голо момче проз гору промаче и изнесе косу у зубима?

(Гусле) 80 — Земљу рије, а жив није? (Раоник) 81 — Зијева, а језика не има? (Маказе) 82 — Зими госпођа, лети слушкиња? (Пећ) 83 — Зими путује, љети хладује?

(Срп) 328 — Који пет’о нема кресте? (Онај на пушци — пиштољу) 329 — Ко казује много прича, а нема ни грла ни језика? (Књига) 330 — Коме је памет у репу? (Кантару) 331 — Ко на купање иде, а трбух код куће оставља?

Караџић, Вук Стефановић - СРПСКЕ НАРОДНЕ ПРИПОВЈЕТКЕ

али у писању приповијетки већ треба мислити и ријечи намјештати (али опет не по своме вкусу, него по својству Српскога језика), да не би ни с једне стране било прећерано, него да би могао и учен читати, и прост слушати; а ја сам казао у

приповиједака већ треба, мислити и ријечи намјештати (али опет не по сво- | ме вкусу него по својству Српскога језика), да не би ни с једне стране било претјерано, него да би могао и учен читати и прост слушати; а ја сам казао у

д.), тако да би човјек на много мјеста могао рећи да су приповијетке ове превођене с Њемачког језика. — Познато је да је Г. Ђорђије К.

Као што су пјесме углед језика наше народне поезије, тако ће ове приповијетке бити углед народнога језика у прози. Као што сам пјесме штампао у

Као што су пјесме углед језика наше народне поезије, тако ће ове приповијетке бити углед народнога језика у прози. Као што сам пјесме штампао у различнијем нарјечијама, како сам коју гдје добио, тако ће бити наштампане и ове

особито бити за младеж и мушку и женску, а и стари људи и жене читаће је с великом радости како ради чистога народног језика тако и ради народнијех мисли у овој струци умотворине народа нашега.

Као што су пјесме углед језика наше народне поезије, тако ће ове приповијетке бити углед народнога језика у прози. Као што сам пјесме штампао у

Као што су пјесме углед језика наше народне поезије, тако ће ове приповијетке бити углед народнога језика у прози. Као што сам пјесме штампао у различнијем нарјечијама, како сам коју гдје добио, тако ће бити наштампане и ове

особито бити за младеж и мушку и женску, а и стари људи и жене читаће је с великом радости како ради чистога народнога језика тако и ради народнијех мисли у овој струци умотворине нрода нашега.

По том заиште од девојке мараму па повади свих језика девет и веже у мараму, а девојци каже да ником не казује ко је је избавио, он ће већ доћи кад буде време, па онда оде.

Обрадовић, Доситеј - ЖИВОТ И ПРИКЉУЧЕНИЈА

издати Совете здра|баго разума, која ће књига садржавати најизбраније мисли и советовања учени[х] људи с разни[х] језика преведене, о ком послу почињем с помоћу бога трудити се овде у Лајпсику, а, међутим, издаваћу ове моје случаје,

На неколико година после овога прикљученија једва се је у мом срцу, по други пут, жеља Омирова језика пробудила, те ти истом уједанпут пређем из Срема у Далмацију, из Далмације у Корф, из Корфа у Мореју, из Мореје у

Тамишвару да говоре немачки, и солдате Талијанце — талијански, почела се рађати у мени жеља к[а]ко би[х] могао ова два језика научити.

Од тога часа — збогом [Х]опово и сва твоја красота. Гди ученија нејма, ни латинскога језика, ту нејма ни живота. Нама[х] би[х] куд у свет тумарио да ми није било жао оставити мојега доброга и благонаравнога

А како сви сазнаду да ја њи[х]ова не разумем језика, свима дође већа жеља да са мном говоре. Добро за ме што сам при Книну неколико [и]талијански научио био; ово ми је

Добро за ме што сам при Книну неколико [и]талијански научио био; ово ми је ласно било за велико подобије овога језика с влашким, те сам се могао с капетаном корабља и с некима од корабљеников разговарати; а без тога сâм не знам што

Нигде ништа! Никад довека, помислим у себи, не научи[х] ја овог језика. Што је ситно — ситно преко сваке мере и разлога.

” „И ја ћу с тобом“, отвештам ја, „навластито да би чрез тебе к већем совершенству јелинскога језика постигао.” „Дај руку!” „На!” А кад ово нашим Хормовицем обзнанимо, срдечно се возрадују.

Учини ме познати се са својим добрим пријатељем, латинскога и ита|лијанскога језика учитељем, попом Хрисантом Закинтијским, при којем начнем опет, после Загреба, учити се латинској граматики, коју он

је и сâм у младости, без родитеља и убог будући, доста странствовао и намучио се за постигнути јелински[х] списатеља и језика познанство.

Седме године у Бечу пребивања усудим се већ и у немецкога језика увести учење, кад у трећи овога мојега претпријатија месец дође у Беч наш архиепископ, Викентије Јоановић Видак.

” А какве књиге? За оне које се ту преводе с учени[х] језика, састављају и издају на славенском, ни каталога нејма; барем да им се имена | знаду.

Ћосић, Добрица - КОРЕНИ

Откад памти, тоцило више нико није употребљавао. Танки зелени лишаје ви били су прекрили његову некад од псећег језика глаткију површину, тоцило је било веће и од највеће погаче, до земље га изглодала влага и преклала трулеж.

Велмар-Јанковић, Светлана - ДОРЋОЛ

Разлика и вије тако велика, јер терџуман је тумач. Сима је умео да тумачи говор са седам језика и да говори на седам језика.

Разлика и вије тако велика, јер терџуман је тумач. Сима је умео да тумачи говор са седам језика и да говори на седам језика.

Како је растао, све се дуже играо тако што је реченице са једног језика преводио на други, трећи, четврти. Почео је да верује да много зло долази и отуда што људи нису навикли ни да се

терџумана са сјајним изгледима на успех, храброг више но што и легенда захтева, јединца, тумача који је говорио седам језика, лепог, пратили су изрешетаног Симу и, такође, изрешетаног Нишлију, плач и појање су се стапали са густом топлином

Миланковић, Милутин - КРОЗ ЦАРСТВО НАУКА

- Број обухвата све! Он је прави израз свега бивовања. Говор бројева је виши и савршенији но говор нашег језика. Сви остали наши појмови су нејасни и нестални, а бројеви су вечни, нестворени, непролазни, непокретни“.

Граматика се учила због знања црквеног језика, реторика да се њом Свевишњи хвали, астрономија да се саставља хришћански календар, музика због пјенија Богу.

Зграбих већи од тих двају списака. Носио је овај натпис: „Списак дела што их је превео са арапског језика на латински Герардо из Кремоне“.

А млади Коперник беше, као што се убрзо уверио, заиста врло учен човек. Сем свог матерњег језика одлично је говорио италијански и немачки, а владао латинским као Цицеро. Тим језиком разговарали су опат и његов гост.

налазило се и научника који донесоше са собом списе старих грчких филозофа и који распростираху међу нама знање грчког језика. Они нађоше код Николе В гостољубиво уточиште“. „Тај папа беше племенита срца“. „Племенит човек, али рђав папа.

на све четири ноге, тако и наш Георгиус издејствова своје помиловање, врати се у Рим и отвори овде своју школу грчкога језика која се убрзо напуни ђацима из целога света.

„Ово је“, рече, „моја десна рука, Фра Ђироламо, одличан познавалац грчког језика и грчке литературе, сачуване у нашој библиотеци; он ће ти бити поуздан водич у овом духовном свету, пробуђеном из

Са ове две књиге отпочећу своје студије. Али ако ме моје знање грчког језика или овај латински превод оставе на цедилу, замолићу те за помоћ“. „Увек ћу ти радо стајати на расположењу“.

„Ето видите, ово овде су пет томова моје“ Упоредне анатомије животиња, која је преведена и на више страних језика. То је моје прво научно дело.

Нос му је меснат, но правилан, усне су дугачке и несиметричне, као да их је изговор матерњег језика тако искривио. Одевен је скромно, но врло уредно; рубље блешти својом чистоћом, па се и у томе испољава прави Енглез.

Десница, Владан - Прољећа Ивана Галеба

Онда би завирила к мени, који сам размазивао акварелом по листу папира заставе и једрењаке, с вршком језика међу зубима. — Што лијепо радиш, Иве? — Нешто сликам. — Сликај, Иве, сликај!

Чепукајући по благоваоници, у часу кад га нико не гледа, хитрином камелеонског језика уграбио би коцкицу шећера из дозе и затим је полако отапао у устима, сав унесен у слике на зиду.

Тесла, Никола - МОЈИ ИЗУМИ

Имао је изванредно памћење и често је рецитовао дугачке текстове на неколико језика. Често је у шали говорио да може да реконструише неке од класика уколико се изгубе, рецитујући њихова дела.

Научио сам неколико језика и користио се књигама из неколико библиотека сакупљајући из њих мање-више корисне информације.

Захваљујући мом знању немачког језика и стеченом искуству, поверен ми је тежак задатак да размрсим ситуацију и ја сам почетком 1883.

Ја сам учио десетине језика, проучавао књижевност и уметност, а најбоље године свога живота провео сам по библиотекама, читајући све што би ми

Пупин, Михајло - Са пашњака до научењака

“ ”Нема језика, нити има говора где се не би чуо глас њихов.” Мислим да нема српског дечака који није чуо за ону дивну руску песму

како могу Сунце, Месец и звезде да изражавају славу бога и како може, по Давиду, њихов глас да се чује где год има језика и говора? На та питања Кос није хтео да одговара. Нимало чудно!

или жељезницу и да се бринем како ћу путовати јер не знам мађарски, а имам тешкоћа и са скромним знањем немачког језика које сам стекао у Панчеву. У току разговора пред нама се у даљини указа један велики црквени торањ.

Посумњао сам да ћу икада успети да научим реч-две овог необичног језика. Сетио сам се сељака из Идвора и њиховог говора на поселима, њихових крилатица од којих је свака продирала право у

Код досељеника највише се цени знање енглеског језика јер тако се издиже изнад положаја „жутокљунца”. У овом случају помоћ ми је дошла са потпуно неочекиване стране, а за

Мој први испит из енглеског језика положио сам врло успешно. При крају првог месеца боравка на фарми у Делаверу моје самопоуздање у знање енглеског

При крају првог месеца боравка на фарми у Делаверу моје самопоуздање у знање енглеског језика прилично је порасло. У току другог месеца охрабрио сам се до те мере да сам се упуштао у дуге разговоре.

Једном, када ми је говорио о обуздавању моје нарави, срца и језика, приметих да је по његовом схватању цео живот само један низ мера за обуздавање, али са којима није лако изићи на крај.

Млади Луканић ме је уверавао да бих тим знањем енглеског језика, познавањем математике и других наука, могао лако ући у колеџ.

године. Тада сам, уз свесрдну помоћ Билхарца, савладао највећи део градива из грчког и латинског језика у својим припремама за упис на Принстон - или, како сам говорио, у Насау Хол.

Таквих неправилности није било у граматикама класичних језика, које су ми личиле на одређене и прецизне ставове теорема Еуклидове геометрије.

И зато нисам имао великих тешкоћа у учењу класичних језика са Билхарцом. Како је време одмицало, све сам више увиђао да се по знању приближавам условима потребним за упис на

Ћипико, Иво - Приповетке

И хтјела би да пожури за њим.... Па гледа у свијет по улици ништа не можеда је утјеши; слуша кихот туђега језика, гледа необична лица, и засве што је у вреви свијета осјећа се сама, од свакога запуштена...

Петковић, Новица - СЛОВЕНСКЕ ПЧЕЛЕ У ГРАЧАНИЦИ

почиње да задире у саме темеље људскога говора уопште, да дезаутоматизује и ону крајње аутоматизовану област људскога језика. Забуна, известан, да тако кажем, комуникациони шок и мале експлозије чуђења овде су били неминовни.

у људскоме свету, модерна поезија, бар једним својим током, испод облика канонизоване и формалне националне културе и језика – на које је усмерила своје обликовне поступке – не престаје да открива општа човекова духовна искуства.

које обухватају новоштокавски говори, они које је Вук посредством народне књижевности увео у основицу стандардног језика.

Лингвисти све ове јединице посматрају као засебан систем у језичком систему, као неку врсту језика у језику. Зато познавање граматике и речника страног језика није довољно да бисмо разумели његову идиоматику и служили

Зато познавање граматике и речника страног језика није довољно да бисмо разумели његову идиоматику и служили се њоме. Међутим, још у прошлом веку Александар Потебња је

И изгледа да управо оне представљају границу између језика и књижевности, или тачније: налазе се на доњој граници књижевности.

То је њена доња граница. Књижевност произилази из језика подразумевајући га, али га и надилази. Горњу границу Петровић је означио као почетак научног моделовања, кад се

Не треба тражити бољи пример од српског језика. Он се досад различито звао: одвојено српски и хрватски, па српски или хрватски, најзад заједно српскохрватски.

раздвајање почињало и најјаче се осећало у нормираноме облику који служи за официјелно општење у култури: два књижевна језика у двема културама.

То је несумњиво култура јер нам она никада не прикрива, него отвара поглед на однос између језика и књижевности, књижевности и других уметности, књижевности као културне установе према осталим установама од којих се

Једну од таквих мањих појава из књижевности и језика, коју ћемо овде покушати нешто ближе да расветлимо, налазимо код српских књижевних критичара и историчара.

наиме, доста дуго – и у деветнаестом и у двадесетом веку – упорно прекоревају српске писце због слабог знања матерњег језика, недовољне писмености, па и због стилске невештине, која надилазећи синтаксичку раван пресеже у општу композицију

Нушић, Бранислав - ГОСПОЂА МИНИСТАРКА

његов син Соја, распуштеница Теча Јаков Сава Мишић Први жандарм Г-ђа Ната Стефановић Други Учитељица енглеског језика Први послужитељ Полицијски писар Други из министарства Анка, служавка Девојчица кројачица Штампарски шегрт Први

Не бих никад иначе, ал' морам рећи, замислите, опсовао ми матер. ЖИВКА: Несрећни сине, зар учитељици енглеског језика да псујеш матер? РАКА: Нисам! ЖИВКА: Јеси, несрећниче; јеси убио те бог да те не убије! И зашто да јој псујеш матер?

Петковић, Новица - Два српска романа (студије о Сеобама и Нечистој крви)

ће се лакше отиснути у приповедање, то је такође значајно за разумевање његовога невероватно много и оштро куђеног језика, нарочито синтаксе.

својствен ни лингвистичком, него по правилу тек оном граматичкоме уму за који су, све док трају, норме стандардног језика вазда једнаке саме са собом, а не само погодбе које су већ по својој природи подједнако дате у потврђивању ко лико и

Текстовност овде, могло би се рећи, односи превагу допуштајући оно што иначе у прописаној употреби језика није допуштено и искључујући понешто од онога што је допуштено.

41 Из тог су неразликовања многи неспоразуми проистекли, па и у тумачењу језика. Али је у међувремену све разгранатија и сложенија теорија прозе провела доста танана разграничења у унутарњем

разграничења у унутарњем саставу приповедног текста, међу којима нам нека омогућавају да са друге стране приђемо улози језика и његовоме понашању особито у роману.

Има, сем тога, још једна важна околност која је могла знатно утицати на тумачење језика, стила и композиције Станковићеве Нечисте крви колико и осталих дела.

Није, међутим, увек довољно јасно шта се тачно под њим разуме, јер се једном односи на употребу језика, други пут на сав уметнички склоп текста.

књижевна вредност устоличи њена дојучерашња противност; рецимо, језичка „муцавост” наместо ,,отменога стила и изврсног језика”, како је то Скерлић казао за најхваљенијег представника београдског стила Слободана Јовановића; или неправилна

он, „схватио шта је моја тема; та тема је муцавост, коју ја непрестано савлађујем уз помоћ једног вештачки сазданог језика (морам изједно да говорим наглас док у устима држим камичке53); отуда и потиче усиљеност; као и потреба да се досегне

Досадашње анализе Станковићевог језика непотпуне су и једностране највише зато што су га извлачиле из приповедног ткива и посматрале самостално.

и проверити односе у саставу његове типичне реченице, и одмах се разабира да ту, уз обавезна синтаксичка правила нашег језика, саучествују и нека из стиха пренета ритмичка начела.

у сложеној наративној форми као што је роман превасходно служи поткодовима: социо-гео-културном диференцијацијом језика на подсистеме.

Божовић, Григорије - КОСОВСКЕ ПРИЧЕ

Цигани су играли неке собне арапске игре које су научили у низаму и певали на сва три домаћа језика разне поскочице н севдалинке. Хамза им је бацао череке и беле меџедије као помаман.

Миљковић, Бранко - ПЕСМЕ

Звонке руке пружам граду који спава Пометених језика, са сунцем у бари, Узиданих мајки у зид мушких глава, С анђелом у воћу и оку што стражари Лукавство позајмљених

Петровић, Растко - АФРИКА

узбуђених нота девојачких, пиштавих детињских и промуклих кликтања ратничких; и радује живо и прозрачно црвенило њеног језика који јој се као какав влажан цвет непрестано појављује између зуба док говори.

Има нечега поетског, пролетњег и страшно саблажњивог у руменилу тога језика, који једини на томе тамном телу објављује тајност и интимност тог бића.

Али оно што ме узбуђује највише то је влажна дивна ружичавост њиховог језика, десни, која се обзнани иза њиховог брбљања.

Ови сви имају ретке проседе брадице, не знају ни речи другог сем свога језика и доста су неповерљиви према нама. Не знају зашто хоћемо да видимо Комо-Ту.

се првим слојем земље већ налазило злато, а у савани слоновача; где се клало хиљаде краљева, племена, фантастичних језика и обичаја.

Јаковљевић, Стеван - СРПСКА ТРИЛОГИЈА 3

и Марко, и Радован. — Његове очи напунише се сузама. Он тужно махну главом и тешко превали преко језика: — Остало нас је мало, па и то ће изгинути. — Живео! Живео!

Поводећи се приђе Фјодору. — Мило ми је... Сава Савић. — Овога морамо да вежемо — једва превали преко језика капетан „Фикус“. Он се диже и ослоњен рукама о сто викну: — Мирно! — Очи његове смејале су се.

Лесковац, Младен - СТАРИЈА СРПСКА ПОЕЗИЈА

Одиста, у њој су се наши књижевници превијали у правим мукама: језика нису имали. Заправо, а што је далеко горе, имали су чак два језика којима су, каткада једни те исти писци, писали

Заправо, а што је далеко горе, имали су чак два језика којима су, каткада једни те исти писци, писали паралелно, и често исте песме у оба језика, већина од њих подједнако

горе, имали су чак два језика којима су, каткада једни те исти писци, писали паралелно, и често исте песме у оба језика, већина од њих подједнако непрецизно и непоуздано на оба.

Један од језика, као што је познато, био је народни језик српски — простосербски. Њега нико ваљано није познавао, нико се њиме ваљано

Што је ствари само осложило, Вук је као узор књижевног језика нудио — наметао — херцеговачко наречје, туђе већини тадашњих писаца.

И речник, и синтакса, и убиствено схематична техника саопштавања овога језика, крај обилних могућности сваковрсних произвољности, и стварних искоришћавања тих могућности, стицали су током времена

У нашој књижевности никада није било толико зналаца страних језика као у ово доба: никада пентаглотија није у нас цветала тако раскошно као тада.

Занимљива, скоро до потпуне несличности издиференцирана двојност паралелних језика код Срба почетком XИX века и током читавог XВИИИ ретка је појава у књижевности уопште у ново доба.

каже не може се истовремено и сркати и дувати; судбина је свих писаца да се могу користити преимућствима само једног језика (а срећом, сваки од њих има своја, изузетна и особита).

Погледајте Орфелина, Рајића, Мушицког, Видаковића, толике сиротане ситније од њих: — они паралелно пишу на оба језика, незадовољни са оба, не присвојивши, неки међу њима, ни један од два коначно. Шта све то значи?

); да је писање на два језика у неку руку и опрезно обезбеђивање за случај да један од њих потоне... Битно је: већ у овој појави, хтели-нехтели,

систем у ствари већ љуља, као што ће се ускоро дефинитивно и срушити, до у темеље потресен логиком живог и разумног језика.

Јакшић, Ђура - ЈЕЛИСАВЕТА

Само доста је? И још ти није много, премного, Венчаној жени теби на очи Кад поругама гадног језика Срце раздире?... „Доста је само?

Кочић, Петар - ИЗАБРАНА ДЕЛА

ја, господини моји, четрдесет гради будала, већ сам ја вами зато чудноват што у мени има милиіун срца и милијун језика, јер сам данас пред овим судом плакô испред милијуна душа које су се од силног добра и милине умртвиле, па једва дишу!

Ивић, Павле (са групом аутора) - Кратка историја српске књижевности

Поближи увид у прошлост српског књижевног језика показује да се не само у речничком фонду језика и његовој синтакси него и у његовој морфологији и гласовима огледају

Поближи увид у прошлост српског књижевног језика показује да се не само у речничком фонду језика и његовој синтакси него и у његовој морфологији и гласовима огледају све битне промене у оријентацији српске културе.

Старословенски језик творевина солунске браће, ушао је тако у породицу великих сакралних и књижевних језика хришћанске Европе, напоредо са грчким и латинским.

Тадашњи гласовни инвентар словенских језика био је далеко богатији од онога у грчком, а глагољица је за све те гласове имала различита слова.

алфабета за латински језик још у античко доба, али су јој недостајала слова за посебне гласове каснијих европских језика, што је писменост тих народа оптеретила многим проблемима, колебањима и недоследностима.

редакција црквенословенског ( сада више не старословенског) језика - руску, бугарску, српску. Тим интервенцијама малог домета није оштећена узајамна разумљивост текстова нити је умањена

Изражајни потенцијал црквенословенског језика стално је растао и достигао је веома висок ниво у области религијских и апстрактних тема.

Позајмљеница је у том језику било врло мало. Преводиоци и аутори, очигледно поштујући идеал чистоте језика, по правилу нису преузимали грчке речи него су их замењивали преведеницама.

Одступања српског, руског и бугарског народног језика од црквенословенског расла су током времена али су у средњем веку само у ограниченој мери смањивала разумљивост.

Профани језик био је прихватљив само када је реч о профаним темама. Уствари употреба оба језика у истом тексту показује да се они нису сматрали различитим језицима, већ функционалним варијантама истог језика.

оба језика у истом тексту показује да се они нису сматрали различитим језицима, већ функционалним варијантама истог језика. Често се догађало и да се реч или облик из црквеног језика унесе у контекст народног језика. Око 1400.

Често се догађало и да се реч или облик из црквеног језика унесе у контекст народног језика. Око 1400. године правописна норма у српским књигама знатно је измењена у тежњи да се

Чајкановић, Веселин - РЕЧНИК СРПСКИХ НАРОДНИХ ВЕРОВАЊА О БИЉКАМА

хрватѕкога ілі ѕрпѕкога језіка (Рјечник Југоѕлавенѕке академіје) РСА — Речник српскохрватског књижевног и народног језика (Речник Српске академије) СЕЗ — Српски етнографски зборник Симоновић — Драгутин Симоновић, Ботанички речник имена

Ћипико, Иво - Пауци

Падоше му на памет ђачке размирице синова једнога језика, новинарски чланци све о „нашем милом народу” и друге бесмислице људи који мисле да су позвани да воде народ и да буду

Миланковић, Милутин - КРОЗ ВАСИОНУ И ВЕКОВЕ

Са Грцима разговарам француски или немачки, са нашима Српски. Заморна је ствар служити се у исти мах са три разна језика, нарочито кад ти мисли беже на другу страну; моје су летеле без престанка ка поносној лепотици коју сам кроз прозор

Године 1866 пронашао је и објавио немачки египтолог Лепсиус један камени натпис који, на три разна језика, објављује ову календарску одредбу, и који је датиран 7 марта 238 године пре Христа.

Он је био израђен у три језика, српском, грчком и француском. Ту експедитивност омогућила ми је сарадња, знање и искуство мога драгог митрополита, а

Он је добро знање немачког језика сматрао за прву основу васпитања, зато је у кућу доведена гувернанта да код ње учимо и говоримо немачки, а српски

Ја сам био вољан да останем још годину дана у Осеку, уверен да за то време могу научити оба језика и положити још и гимназиску матуру, али се моји професори успротивише томе.

И на учење француског језика, за који смо предмет имали доброг професора, уложио сам много труда. Немачки језик предавао нам је један професор

И без знања латинског језика, погодићете, помоћу француског, шта ова имена значе. Ово је маре кризиум, море опасности, ово овде, маре нектарис,

Опачић, Зорана - АНТОЛОГИЈА СРПСКЕ ПОЕЗИЈЕ ЗА ДЕЦУ ПРЕДЗМАЈЕВСКОГ ПЕРИОДА

славено-сербска песнарица Стефан Живковић: Прикљученија Телемака, сина Улисева (превод Фенелоновог дјела с француског језика) 1815.

Секулић, Исидора - Кроника паланачког гробља

Али нарав није била материна. Поносит, плах, чистунац на себе споља и изнутра до ината, паметан, опасна језика. Мајстор Коста је правио фигуре у разговору, а син његов их разбијао.

Ма где били, ма шта студирали, заједно ћемо касати... Спира Омега (професор грчког језика) лепо рече неки дан: (Бранко говори малко кроз нос): „Станите, забога, Каленићу!

— Добро, за математику. Али има друго. Тркунић ме једнако прогања: „Ваш је задатак из српског језика опет био о б р а з а ц Милану Марићу. Милан просто пише као ви.

Али то је онај други њихов проблем, грозно питање немања тла, немања језика, немања дебелог мирног корена. Корен је за све људе, и животиње и биљке, дубоко у земљи.

У горњим разредима опет има интересантних младића. Давао је Бранко приватне часове из грчког језика, и зарађивао нешто преко плате. И то је доносило радости.

Павле је пример енергије и способности. Он ради као машина. Гледао сам, пише новинске чланке у три језика, као машина.

Јеврејин нема тла, нема тврдог непомичног корена, нема језика, и зато нема слободу личности. Јевреји су свугде импровизатори!

с којом се никада не шали и не импровизира, емотивност око своје државе, родног прадедовског тла, рођеног, јединог језика... И тако даље. — Интересантно си проширио моју идеју о јеврејским импровизацијама...

Додуше, имала је та варошица и друкчијих, бољих обележја. Сем чисто паланачких језика и чисто паланачких истурених прозора који су по дну имали стаклену плочу тако да ни уза зид приљубљена мачка не би

” — Пауза. Она двојица се гледају право у очи, са изазивањем: који ће од њих смети превалити преко језика више и јаче. Уздржали су се. Доктор-Милутин пролази, оборених очију. Неко га пресретне, дискретно, радознало ћутећи.

Сви заједно, колико их је још остало, завлачили су се, више-мање, у чауру од свога језика и писма, свога богатства и своје независности богатих људи, своје традиције и отмености.

Изрод!... Жена му такође изрод, говори француски, и говори још три пута више него он... Деца, изроди, мешају три језика! ...

Поповић, Јован Стерија - РОМАН БЕЗ РОМАНА

Фама међутим узме себи допуштење да о његовом затвору по граду разгласи. Фама је једна персона која се из сами језика, очију и ушију состоји и особито љубопитство набљудава. Женска наравно, јер шта је од женског љубопитства мирно остало?

Није ли један мађарског језика учитељ сочинитељу ове повести завидио што је при дијети био и прилику имао свакојаки мамуза видити?

« Оне су сасвим необичне жене, јер, прво и прво, ништа не говоре. — »Ах, сироте, ваљда немају језика?« »Молим, г. списатељ, ако је могућно да им од моје жене само четврту част језика пошљем, пак ће свима женама у

— »Ах, сироте, ваљда немају језика?« »Молим, г. списатељ, ако је могућно да им од моје жене само четврту част језика пошљем, пак ће свима женама у месецу бити доста!

Нушић, Бранислав - АУТОБИОГРАФИЈА

И професори српскога језика можда баш зато задају врло често такве задатке како би што више употпунили своје колекције ђачких глупости.

на тој столици седи све док се не испече реч и за то време се учи српска граматика, као најважнији предмет, пошто без језика човек не може живети!

Напротив, час францускога језика служио нам је као пријатан одмор од осталих часова и на њему смо се врло лепо забављали.

је, на пример, како је Митридат ВИ, краљ понтијски, који је владао читав век пре Христова рођења, знао двадесет и два језика, па нам је причао како је он лично знао једнога Црногорца који је много лутао по свету и знао пет страних језика да

и два језика, па нам је причао како је он лично знао једнога Црногорца који је много лутао по свету и знао пет страних језика да говори, али их је све говорио црногорским наречјем.

од вас бити министар спољних послова, али ако ко има амбицију да буде портир у хотелу, онда знајте да без француског језика то не можете бити.

Затим би, после овако мудре беседе, ставио преда се познату књигу „Олендорфова метода за учење француског језика“, која је као једини уџбеник тада постојала и из које смо и ми и професор учили француски, и тада би измеђ' нас

што се из ово неколико примера може видети, ова је Олендорфова метода необично подесна и добра за учење француског језика, а ја се сећам једнога нашег младог дипломате који је по Олендорфу научио француски и који је, приликом једне

Разуме се да се млади дипломата користио знањем францускога језика по Олендорфу и приликом дипломатских вечера. Тако је, једном приликом, папскоме нунцију, који је седео с његове десне

Можете мислити какви су изгледали оних четврт сата одмора, испред часа немачког језика. Настала је једна паклена дрека, зујање и мумлање, јер би тада цео разред запео да научи задатих двадесет речи, како

изумрлих народа, римскога и јелинскога, живе још и данас, расути по разним гимназијама, професори латинског и грчког језика.

И још, да тај језик живи под именом мртав језик! Замислите, молим вас, какво је то занимање: професор мртвог језика? Јер ја мислим да мртав језик и не може за што друго бити употребљен до као професорска професија.

Јаковљевић, Стеван - СРПСКА ТРИЛОГИЈА 2

узраста и чудних израза, сви препланули, унезверени и ужурбани, промицали су у разним правцима и довикивали на много језика. Били су ту мали Анамити, са округлим шеширима и ситним подругљивим очима.

Енглескиња испи до пола чаше. Потпоручник Топлица заценуо се од смеха на Живадиново знање француског језика. — Ала се „риташ“ француски! — добацује му Топлица. — Еxцуѕез — поче Драгиша. — Цоммент воуѕ аппелез воуѕ?

звуку са које стране допиру пуцњи, извели смо закључак да се та хаубица налази иза једног гребена, који је имао облик језика, на један и по километар позади села Горничева.

Петровић, Растко - ПЕСМЕ

хигијеничари препоручују и таман колико траже сва могућа надражења црева, желудца, једњака, слузокоже у устима и око језика. И јести какве хране? Одабране!

заражен Сунцем јурах запламљен Варошким ђоном тврдим кварећи поља јечма Осећах у себи грозно праоташтво како се стрви Језика отеченог куках и бејах жедан Да извршим, о да извршим већ једном Освету ону крви Мајко ја сам и тебе вређао својом

крви нашој, мајко, у праотаца ноћ Неумитно, ђоном ћу газити поља јечма И пијан од беса јурити кроз равницу ту кречну Језика отеченог кукати и бити жедан све већма Да извршим већ једном Освету ону вечну Сунце, једино теби што сам жудео бити

Олујић, Гроздана - СЕДЕФНА РУЖА И ДРУГЕ БАЈКЕ

« Поданици су убрзо схватили да није паметно отварати уста. Деца су била још мудрија: рађала су се без језика! Срећни живот Царства текао је у потпуној тишини, сем што би Цар, понекад, нешто прошушкао, а доглавници повикали: —

Воду испод језика сам прогута и кликну, окренувши се ка Смрти: — Шта сада? Али, ту где је Смрт стајала зевну празнина: Смрт као да је

Ђурић, Војислав - АНТОЛОГИЈА НАРОДНИХ ЈУНАЧКИХ ПЕСАМА

Неке стајаће речи су особина песничког језика: господар (м. муж), бабо (м. отац), љуба (м. жена), чедо (м. дете), двори или кула (м. кућа), дојка (м.

Потребама стиха условљене су и многе друге особине језика народних песама: елизија (зашт’ м. зашто, ак’ м. ако), афереза (’вако м. овако, ’нако м. онако), синкопа (до’дио м.

: а кад дође Задру на капију). У песничке особине језика спадају (поред онога о чему је у уводу било речи) и апострофа, персонификација и хипербола, али то нису особине само

о чему је у уводу било речи) и апострофа, персонификација и хипербола, али то нису особине само народног песничког језика. Ипак, треба истаћи то да их у народном има више него иначе.

Стефановић Венцловић, Гаврил - ЦРНИ БИВО У СРЦУ

МОЛИТВА ПРОТИВ КРВАВИХ ВОДА Беда на води, беда од харамија, беде од свога рода, беда од језика, беда у граду, беда у пустињи, беда на мору, беда од лукаве браће и међу лаживим друштвом.

на уста, мучно му је то све једним махом изговорити, него и неколико дана вала да разреди да и сам облакша те не смета језика, и људма нека је наслатко слушати и примати разбирајући им по реду о чему је приказивање.

Пак и тамо у Јегипту пред самим Јосифом, својим језиком (њему слушајући), мнедући им јер господин не зна онога језика, корише се међу собом ко је кривљи за Јосифово погубљење.

имало врстан и ретко учи а добро, пазите га и држ'те без промене; не раскидајте начина похваљенога ни замучкујте тога језика којино усрдно божјем закону служи.

Како со тим раздељивањем по себи прво и народ израиљски за укор и шегу поднашан бијаше, те једнога рода, племена и језика, двоји људи се учинише с прознавањем: ови ето Израиљи а ови Јудеји. И особите своје краљевине учинише.

Тако и ми, колицмина, с мала рад посла, разлика језика, подретла ли, и с нахије иначе прозване, — делимо се, вадимо једни с другим и мрзимо ка на туђоверце.

Човек с човеком је туђин и непознан, а жена то је за чудо свакога рода и језика, ако му и поганка била — је ли исто мало лепослична — она је познана ка својеродица, те што је безпоглавито, со тога

Докле ли ћеш зид размеривати? Та кадгод започни и зидати! И погинути ласно може човек с језика му; зато добро га је иза зуба с разумом пуштати. Да се не испушта боље од горега. Верније су очи неголи чувење.

ангелски, бестелесни, врло леп ми хабар даје, јаснији од сунца, красна је угледа, а трага ни чувења ходу му нејма. Језика нејма а честита ми срећу, устима не миче а лепо говори, не знам нашто ће ми то изаћи?

Какав си, канда те је сам Бог изобразио и божија светлост, видим, блиста из тебе. Сад ето когано језика никад нисам чула ни знала, говор му разбирам, ни тога образа што га никад ни на сну нисам видела, сад га на јаве пред

у глави горње небо што мозак закрива — врло слабо је и танко, а испод њега пак друго нам је потврђе доње небо више језика пуно слина што но се грчки зове јурареникс, то јест небесник, а по бугарски зову се лалоци; по србски зовемо небо,

Сремац, Стеван - ЗОНА ЗАМФИРОВА

њ све тетке, ујне и стрине, — све Ураније и Калиопе, Таске и Ташане, сва та женскадија — па заџакаше на њ на сва три језика, српском, грчком и циганском, г. Ратомир је, тако рећи, пре излетео одатле него што је ушао...

из главе слика мадмазељ д’Ангулем, познате у месту учитељице (са особитом методом за лако и перфектно учење француског језика), која се са Лафонтеновим Баснама често виђала по главним улицама.

Copyright 2024 Igra Recima Политика приватности