Upotreba reči svirak u književnim delima


Ignjatović, Jakov - VEČITI MLADOŽENJA

, da se s bratom deli. Tu je s njom i muž, gospodar Vencl Svirak. Lepo, mirno su nasledstvo podelili. U varoši U. drže se licitacije na varoški regal na kasapnice.

U varoši U. drže se licitacije na varoški regal na kasapnice. Na munti je i gospodar Svirak. Svirah da najviše, i njegove su kasapnice. Sad se Svirak sa gospođom Lujzom doseli u varoš U., baš gde je Šamika.

Na munti je i gospodar Svirak. Svirah da najviše, i njegove su kasapnice. Sad se Svirak sa gospođom Lujzom doseli u varoš U., baš gde je Šamika.

Lujza je sve ispripovedala Sviraku, tu njenu ljubav, na što se Svirak samo nasmeje. Može slobodno Šamika doći, neće se zameriti.

Gospođa Lujza kad je čula Šamikino žitije, ne samo što se nije srdila na njega, već ga sažaljevala. Gospodar Svirak dogovori se sa gospođom Lujzom, pak jednom prilikom u kavani kaže Šamiki da bi mu milo bilo, i na čast bi mu služilo,

Šamika to jedva dočeka. Lepo se obuče, pa ode kod Sviraka. Gospodar Svirak nije kod kuće. Samo gospođa. Lupne, uđe. Gospođa Lujza ustane, gleda, ne veruje svojim očima.

Šamika će dati bal, tu su otmeni gosti. Što je god u varoši „hotvole”, sve će tu biti. Tu će biti i gospodar Vencl Svirak, sa gospođom Lujzom. Šamika uveliko odlazi kod Sviraka, i Svirak Šamiki.

Tu će biti i gospodar Vencl Svirak, sa gospođom Lujzom. Šamika uveliko odlazi kod Sviraka, i Svirak Šamiki. Gospođa Lujza je tom prilikom onde kao domaćica, tako su familijarni.

Gosti pljeskaju: „Vgavo Kirić, bravo Frau von Svіrak!” I sam Svirak pljeska, dopada mu se. Jedva ga Lujza pustila, a eto, opet, gospođe Matilde. — Sad morate sa mnom, Herr von Kirić.

Sad, veli, dolazi mu to kao san, skoro ni sam ne veruje da je to istina bila. Svirak kaže da mu žena sve to i koliko puta pripovedala, pa se slatko smeje.

Copyright 2024 Igra Recima Politika privatnosti