Употреба речи клопштока у књижевним делима


Скерлић, Јован - ИСТОРИЈА НОВЕ СРПСКЕ КЊИЖЕВНОСТИ

Мушицки је све своје књижевне идеје примио од њега. Упућен у том правцу, он нарочито изучава Клопштока и »немачког Хорација« Карла Вилхелма Рамлера.

У своје »љубимце« он рачуна три песника: »псалмопјевца« Давида, Клопштока, онда слављеног немачког песника Месијаде, и свога »драгога Орација«, како га је називао.

Вешто подражавајући свога узора, Хаџић је преводио Вергилија, Марцијала, Клопштока, Хердера, Гетеа, Шилера, а нарочито Хорација. 1827. превео је Хорацијеву посланицу Де арте поëтіца, под насловом К.

Copyright 2024 Igra Recima Политика приватности