Употреба речи немачком у књижевним делима


Ненадовић, Матеја Прота - МЕМОАРИ

априла), а његове две лађе уза Саву Немачком до Брчкога, а једна му се лађа са пртљагом потопила. Сад кад она моја два Турчина из Шапца послата дођу у Лешницу, у

и суда, а народу који код кућа остаје требаће суда, зато нека скупштина изабере два поштена човека, да и̓ у Кличевцу, немачком шанцу више Ваљева, оставимо. Скупштина повиче: „Ви старешине изберите и именујте, да видимо које ви знате”.

” (Сад, децо, о оном одговору немачком, на моје прошеније, које сам пис̓о у Забрежју и послао преко доброга обрштера Лајтнера, перви̓ дана месеца марта, ̓оћу

Саветује г. Недоба: да на графа Неселроду начинимо прошеније на немачком језику, и да га молимо чтоби он нама у Јего Имп.

30. декембра у 8 сати по подне с г. Фрушићем одем у двор фиршту Метернику да му предамо писмо (на немачком језику) које смо начинили у име народа српскога, но служитељи његови кажу: „Дођите ујутру око 10 или 11 сати, онда

Лазаревић, Лаза К. - ПРИПОВЕТКЕ

” „Хајд, тури мене напред!” Али ја се не дам. Ја с немачком хладноћом систематски разрађујем материјал и остављам оно нешто напослетку, мада ми оно опет и непрестано искаче пред

непрестано говори страсно о њихову рату с Французима, о будућем свету који ће се састојати само из Немаца, о „силном немачком царству”, итд., итд. Нос му је већ поцрвенео, и како уђе на врата, чујеш како му се мућка пиво у трбуху.

— Могла бих доказати да имам више права но ви, ал' како је то право на нашем међународном, тј. српско-немачком конгресу укинуто, то нећу ни да се служим њиме. Дакле, ја изрично не тражим пардона — и поче се слатко смејати.

Црњански, Милош - Сеобе 2

У том тренутку, кад је Гарсули већ мислио да је све свршено, тај Исакович проговори, на немачком, одлично. Вели, он не зна шта ће његова браћа радити, али, што се њега тиче, он не мисли од своје намере одустајати.

Затим се, колико га глас доноси, на немачком, продера: „На моју команду, све, у став мирно!“ За тренут, заиста, све се било умирило и стајало као укопано.

У аустријској војсци, међутим, Исакович је био научио много. Не само да командује на немачком, – неком чудном немецком језику – („Wер да?“ су сирмијски хусари викали: „Бер до?

Цвијић, Јован - ПСИХИЧКЕ ОСОБИНЕ ЈУЖНИХ СЛОВЕНА

који су на географском положају, најопаснијем што може бити где су имали да се одупиру турском надирању с једне и немачком и маџарском с друге стране.

Учили су на немачком језику и у немачким школама, које су тек у најновије време замењене словеначким. Као и Чеси, они су тако усвојили

Олујић, Гроздана - ГЛАСАМ ЗА ЉУБАВ

Тај се није задржавао, али је код рампе мало успорио и могли смо да видимо натписе на немачком и француском, путнике како жваћу у ресторану и црвену капу машиновође. Махнули смо и неколико нам је руку отпоздравило.

Црњански, Милош - Сеобе 1

“ Узнемирен што је даљи ток свога говора потпуно заборавио, понављао је ову фразу, на немачком разуме се, свакоме, ко год му је то јутро дошао на очи. И никако није ишло даље.

је српски знао само псовке, он их је викао и пред официрима, дајући наредбе, а расправљао је ноћашње догађаје на немачком.

Затим, размишљајући шта ли му је то Беренклау на немачком довикнуо, сав пренеражен, посматрајући швапске ђенерале и официре, опсова им са тужним изразом лица, у себи, оца.

Капор, Момо - НАЈБОЉЕ ГОДИНЕ И ДРУГЕ ПРИЧЕ

Одводили су у небо Марију Терезију. Кућа је раније припадала неком немачком бирошу, кога је у ово румунско село довела Марија Терезија.

Скерлић, Јован - ИСТОРИЈА НОВЕ СРПСКЕ КЊИЖЕВНОСТИ

Срби у Угарској васпитају се у немачкој књижевности. У Србији по средњим школама нарочита пажња обраћа се немачком језику, најближем од великих културних језика, и чита се Клопшток, Хердер, Виланд, Лесинг, Гете, Шелер, Клајст, Фос.

Поезија, из почетка псевдокласична, под немачким утицајем прелази у »објективну лирику«, са уведеном немачком версификацијом.

Вујић је у два маха описивао свој живот, у једној књизи на немачком (Будим, 1826) и на српском (Иоакіма Вуича, славено-сербскаго списателя, Животоописание и чрезвичайна њѣгова

И у том правцу он је један од првих песника четрдесетих година који су напустили стару класичарску поезију и према немачком узору стварали модерну поезију, са новом версификацијом и новим осећањима.

Иако сам лично није веровао у будућност Словена и своја дела писао на немачком језику, он је својим научним проучавањима дао Словенима једну идеју о њиховој прошлости, казао им оно што су некада

Он је један од најранијих ђака Велике школе Доситеја Обрадовића, али се и сам образује, утврђује се у немачком и чита све што му до руку дође. 1808. разболе се и отиде на боловање у Тршић. Ради лека 1809.

1822. књига је била готова и требало је да изиђе на српском и немачком. Агент кнеза Милоша у Петрограду, Михаило Герман, докопа се немачкога текста и 1825. анонимно га изда у руском преводу.

Револутіон ауѕ ѕербіѕцхен Папіерен унд Міттеілунген (1829), за коју је Нибур рекао да је најбоље историјско дело на немачком језику.

На немачком језику остало је неколико етнографских и политичких списа Караџићевих. У немачкој збирци Реіѕен унд Лäндербеѕцхреібунге

је певати још 1843 — он је сав у идејама старе школе: полукласичар, дидактичар, рефлексивни песник, сентименталац по немачком начину. Теме његовог певања су: пријатељи, похвала добродетељи, размишљања о богу, посматрања о годишњим временима.

Поповић је почео од те народне песме да прави једну »мелодраму«, као што је у наше доба послужила за грађу једном немачком песнику, А. Фингеру.

Српски књижевни стил се успешно преображава према великом француском узору; интерпункција, која је доскоро према немачком била граматична, сада према француском постоје логична.

Радичевић, Бранко - ПЕСМЕ

ПЕСМА) 358 ИИ ПЕСМА 393 ИИИ ПЕСМА 395 УТОПЉЕНИЦА 445 ОСВЕТА 476 УРОШ 504 (ОДЛОМАК) 534 ЂАЧКЕ ПЕСМЕ НА НЕМАЧКОМ 545 ОДЕ СЕИНЕР ЕXЕЛЛЕНЗ 546 АБЦХИЕД ВОМ КАРЛОВИТЗ 547 ДРУГЕ РЕДАКЦИЈЕ 549 ПЕСМЕ 550 И 550 РИБАРЧЕТА

ЂАЧКЕ ПЕСМЕ НА НЕМАЧКОМ ОДЕ СЕИНЕР ЕXЕЛЛЕНЗ Степхан, манцхем рüѕтіген Піндуѕwанд'рер, Нацхтгеwöлк дем хüллет діе Луна, ду еін Сеітгеѕтірн!

Поповић, Јован Стерија - ЗЛА ЖЕНА

ПРЕДГОВОР Оном који је с немачком литературом мало више познат, пашће може бити на памет да је оваково што и у књигама славног Вајсе читао, ал ће одма и

Симовић, Љубомир - ПУТУЈУЋЕ ПОЗОРИШТЕ ШОПАЛОВИЋ

ЈЕЛИСАВЕТА (с веранде): Зашто му не покажеш, неће је појести! ВАСИЛИЈЕ: Ево... Писана је на српском и на немачком! Милун: Видим!... Које је овде српски? ВАСИЛИЈЕ: То тамо десно, ћирилицом!...

Црњански, Милош - Лирика Итаке

Темишвар, Ријека, Иланча, Београд, све се то вртело у мени као у калеидоскопу, а са њима и толике прочитане књиге, на немачком, на мађарском, на талијанском, и руске у нашем преводу. Ловчеве записе, од Тургењева, имао сам у возу на свом јастуку.

Њена Врховна команда (Армее Обер Коммандо) имала је иницијале: А.О.К., што је значило врховну команду, на немачком. Међутим, већ те јесени, сва аустријска војска, и официри и војници, имали су обичај да кажу да би то требало да

Наслов: Објављење. То је најмлађа лирика Аустрије. Нема више сумње, они ће се ускоро спојити са Немачком. Дотле, они су засебан део Германа. И код њих су романи, драме, тзв. литература, трговина као свуд.

Само им не верујем, и мало их се гадим. Милујемо их јер су безазлени, невини, итд. Безопасни су, јер немају веза са Немачком. Али нико неће да види да је то гори елеменат од Маџара, крај свега купуса који тако дивно саде.

Миланковић, Милутин - КРОЗ ЦАРСТВО НАУКА

Ове последње речи изговорих на немачком: „дер унд дер“. „Разумем: л’ консеје емпериал м’сје, де Рундер“. „Тачно!“, одговорих и насмејах се слатко у себи.

Пупин, Михајло - Са пашњака до научењака

Разговор смо водили на исквареном немачком језику, али смо се одлично споразумевали. Причао сам им о свом искуству са Франклиновом теоријом муње и раскораку ове

Погледао ме је љубазно а очи су му весело блеснуле и обратио ми се на немачком: ”Имао си добар укус кад си бирао своје познанике у Америци.

свога оца, али је увек одговарао енглески и онда када би му се отац или морнари, који су навраћали у хотел обраћали на немачком. Енглески језик називао је “језиком Сједињених Држава”.

На путу смо прошли кроз велико село Ечку које је било настањено разним нацијама: немачком, румунском и српском. Упадљива је била разлика у изгледу кућа, народа и начина на који су се кретали у обављању својих

Мој Немац ми је скренуо пажњу на Вернера фон Сименса, пионира у овом немачком покрету. Ернест фон Сименс био је тада, поред Хелмхолца, највише поштовани научник у Немачкој империји.

” Према старом немачком обичају, сваки кандидат који жели да стекне степен доктора филозофије, мора написати три тезе и јавно их одбранити.

Петковић, Новица - СЛОВЕНСКЕ ПЧЕЛЕ У ГРАЧАНИЦИ

Иначе разлике између ова два песника нису ни мале ни занемарљиве. Напротив. Близак немачком експресионизму, Црњански је тежиште све више померао на преуређење синтаксе да би је учинио – како су радо истицали

Јовановић, Јован Змај - ДРУГА ПЕВАНИЈА

“ »Јавор« 1884. ХЕЈ, ДА МИ ЈЕ ЦАРЕВАТИ... (По немачком) Хеј, да ми је царевати Тебе ради, моја мила! Данас јоште, овог часа Царица би, веруј, била.

Па канда јој и глас чујем: „Досветљавам тја до гроба, А горе вас дочекујем“. »Невен« 1881. ЛАКУ НОЋ (По немачком, уз слику) Сунце седа, ветар дрема, тама пада, А тишина молитвена морјем влâда.

“ Разведрио се анђô, јер нађе светлост чисту Која му тако лепо показа пут у рај. »Јавор« 1890. ЗА ПОТОКОМ (По немачком) У самотном дому нашем Чује с’ увек жубор лак: Поток тече, воденица Одговара: тикатак! Поток тече даље, даље..

Преблажен гортан кроз који прођеш!“ »Стармали« 1885. РИБОЛОШКЕ СИТНИЦЕ (Прве три по немачком) И Нећу да се држим Укуса туђа: Да кечигу хвалим На штету смуђа.

Лесковац, Младен - СТАРИЈА СРПСКА ПОЕЗИЈА

Због тога сам јуче ваздан Била тако деѕперат, Па за друштво ја ти гар ніцхт Пасовала нисам тад.“ Томе немачком утицају међутим знамо да се још и Змај морао ругати и сузбијати га; јасно је да су националистичке и славенофилске

Рајковић је у Вечерњачи 1881, 139—40, објавио и једну његову на немачком писану песму из год. 1836. коју му је из Беча послао Змај, у то доба још страстан читач старих немачких часописа и

Скупио н издао ЦИЂ. Бгд 1854, 5. — М. Ћурчин, стр. 187, свога издања, наводи три строфе ове песме на немачком, у преводу Св.

Ивић, Павле (са групом аутора) - Кратка историја српске књижевности

Тако се познати шуштави консонант у енглеском означава са сх, у француском са цх, у италијанском са сц, или сци, у немачком са сцх, у шведском са сј, у пољском са сз итд.

Као историчар описао је све важније догађаје и личности Првог и Другог српског устанка, објавио на немачком књигу о Црној Гори, сарађивао с немачким историчарем Леополдом Ранкеом у раду на делу Дие сербисцхе Револутион, преко

В. Гетеу и Ф. Шилеру, према немачком и европском класицизму и предромантизму, према нашој народној поезији. Из те школе потекао је и један песник трајне

Чајкановић, Веселин - РЕЧНИК СРПСКИХ НАРОДНИХ ВЕРОВАЊА О БИЉКАМА

Из етимологије разних имена ‹ове биљке› дају се извести закључци о митским схватањима о њој. Име »сирота« одговара немачком схватању, и претпоставља (ако наша реч није позајмица?

(Маѕѕхолдер, Ацер цампеѕтре). Према овоме је јасно што су се у чланку који је написан на немачком под насловом Ахорн нашли заједно јавор и клен, који се код нас разликују (в. Вук, Рјечник, ѕ. У.

уз Перунову (?) хипокористику: »Калопер Перо Лељо« (Вук, Пјесме, 1, 376). Као у немачком, тако и у нас, судећи по етимологији, к. стоји у вези са Богородицом.

Миланковић, Милутин - КРОЗ ВАСИОНУ И ВЕКОВЕ

Како је и прво српско издање распродато, спремио сам ово друго српско издање. Оно је израђено према другом немачком издању и том приликом је још и проширено. Зато постоје знатне разлике између овог и првог српског издања; оне су ове.

И из наших европских назива седмичних дана јасно се види којем је небеском божанству који седмични дан посвећен. По немачком називу недеље, Сонтаг, види се да је недељни дан посвећен Сунцу, по француским називима лунди, марди, мерцреди, јеуди,

Тихо је мислио да та размимоилажења потичу од разних омашака посматрања. Али се Кеплер, са његовом немачком темељитошћу, није задовољавао оваквим тумачењем.

Зато су и школске сведоџбе мога оца, које су се очувале, састављене на немачком језику. У сведоџбама школе у Винковцима спомиње се као наставни предмет и „илирски“ језик, а у сведоџбама реалке у

да читам класична дела светске литературе: немачке и француске класике у оригиналу, а Хомера, Плутарха и Шекспира у немачком преводу.

Прокрстарио сам многе области науке, док не нађох што сам тражио. Моја докторска дисертација, публикована доцније у немачком Часопису за математику и физику беше, заиста, самосталан научни рад.

да ми је Стодола, пошто се претходно код професора Фингера о мени распитао, израдио намештење у том највећем немачком предузећу железних мостова. Ваља само да се са приложеним писмом онде претставим.

Послератне економске и политичке прилике и неприлике нису дозволиле да то дело штампам на немачком, како сам га био написао. Зато оно лежи у француској одећи овде преда мном.

Када су та испитивања довршена и саопштена, објављен је 1925 године у немачком „Физикалном часопису“ један извештај који претставља завршну фазу и одлуку Касационог суда у парници о Марсовим

Опачић, Зорана - АНТОЛОГИЈА СРПСКЕ ПОЕЗИЈЕ ЗА ДЕЦУ ПРЕДЗМАЈЕВСКОГ ПЕРИОДА

Збирка песама Невен 1865. садржи оригиналне и преведене песме. Инспирисан немачком поучном књижевношћу за децу, Деспотовић је аутор првих српских романа за децу: Занат је златан (1871) и Две лажне

Секулић, Исидора - Кроника паланачког гробља

сад већ годину дана помаже професору у лабораториуму, и наследиће га сигурно на високој школи техничкој, у великом немачком граду. Жупник је давао извештаје, тачне и заиста ванредне.

— У Павла је паланка почела да гледа с новим удивлењем, јер је постао сарадник на локалним листовима, и српском и немачком, и то још нарочито за економску и финансиску рубрику.

Нушић, Бранислав - АУТОБИОГРАФИЈА

Примера ради само, да наведем како нам је лепо и разумљиво објаснио шта значи у немачком језику: помоћни глагол: — Помоћни глагол, децо, то је онај глагол који помаже главном.

Када је, на пример, идућег часа професор запитао Сретена Јовића шта су то помоћни глаголи у немачком језику, он је, са дубоким уверењем да је објашњење потпупо разумео, одговорио: — Помоћни глаголи, то су комшије.

Према томе, сваки помоћни глагол на немачком језику јесте комшија. — Па добро, Сретене, кажи ти мени — вели му професор — кога ћеш ти да зовнеш у помоћ кад не

Оно, и у другим граматикама има изузетака, али су некако уљудни и пристојни, ал' ови у немачком језику, просто осећате да су их Немци измислили као једно од својих милитарних средстава за уништавање непријатеља.

“ Због тих изузетака у немачком језику, ђак са добром оценом из тог предмета у нашем разреду био је прави изузетак. МАТЕМАТИКА — Ја бих вас молио,

Ђурић, Војислав - АНТОЛОГИЈА НАРОДНИХ ЈУНАЧКИХ ПЕСАМА

Неколико година касније, 1834, изашле су две свеске превода Елизе Војар (који је рађен према немачком преводу Талфијеве). После Е. Војар преводили су наше песме на француски С. Робер, А. д’Аврил, О. Дозон и др.

Copyright 2024 Igra Recima Политика приватности