Употреба речи шарл у књижевним делима


Скерлић, Јован - ИСТОРИЈА НОВЕ СРПСКЕ КЊИЖЕВНОСТИ

1813, француски писац Шарл Нодје, који је са службом био у Љубљани, предлагао је генералу грофу Бертрану, гувернеру Илирије, да се створи

« После Хердера, Гетеа и Валтера Скота српске народне песме преводе Шарл Нодје, Проспер Мериме, Пушкин, Мицкијевич. Само једна песма, песма о Хасанагиници, преведена је на стране језике

Панић-Суреп, Милорад - СРПСКЕ НАРОДНЕ ПРИПОВЕТКЕ АНТОЛОГИЈА

Грим, Валтер Скот, Бајрон, г-ђа де Стал, Ламартин, Шарл Нодје, Проспер Мериме, Пушкин, Мицкијевић. На овај начин био је формиран читав култ о највишој књижевној вредности,

Миланковић, Милутин - КРОЗ ЦАРСТВО НАУКА

Исто је случај са астрономима и геодетима Пјер Франсоа Мешаном и Жан Шарл де Борда, јер сам само о њиховим познијим радовима довољно обавештен.

Јаковљевић, Стеван - СРПСКА ТРИЛОГИЈА 3

Друштво је било весело. Мој друг Драгутин, или како су га они сада прекрстили „Шарл“, дирао је најмлађу сестру да је она заљубљена у лекара њихове куће.

Она се љутила што јој намећу некога на кога она и не мисли. Хтела је да изиђе из собе, али је „Шарл“ задржа. Тада Одета приђе мени, обухвати обема рукама моју главу и погледа ме право у очи.

Ђурић, Војислав - АНТОЛОГИЈА НАРОДНИХ ЈУНАЧКИХ ПЕСАМА

Весели, П. Геце, В. Герхард и др. Први преводиоци наше поезије на француски су познати књижевници Шарл Нодје и Проспер Мериме: и један и други превели су Хасанагиницу (први у збирци Смара, 1821, други у књизи Гусла, 1827).

Copyright 2024 Igra Recima Политика приватности